illustration by りゅうせー
|
歌曲名称
|
かなしみのなみにおぼれる 伤潮溺亡/沉溺于悲伤之浪
|
于2013年04月19日投稿至niconico,再生数为 -- 于2017年12月20日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
镜音连
|
P主
|
Neru
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
「悲しみの波に溺れる。」
“沉溺于悲伤的浪潮之中。” |
” |
——Neru投稿文
|
《かなしみのなみにおぼれる》是Neru于2013年4月19日投稿至niconico、后转投至YouTube的VOCALOID歌曲。
收录于Neru第一张专辑《世界征服》,在第二张专辑《マイネームイズラヴソング》中n-buna进行了重编曲。
歌曲中的男孩叫波,歌词中出现的【在教室的一角静静阅书 端庄长发的那女孩】可能指的是《想要成为温柔的人》中的优。两人在《Terror》中也登场。
本歌曲存在较大的抄袭争议,Neru说“我会用与你们不同的手段进行复仇”,有猜测《Terror》正是“复仇”的方式。
歌曲
作词、作曲、编曲 |
Neru |
绘图、视频制作 |
りゅうせー |
调音 |
友達募集P |
钢琴 |
大胸筋 |
演唱 |
镜音连 |
歌词
灰色字体为PV文案
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
手足二つずつ生えている程度じゃ 愛せる物も二、三で それが
仅是长着两只手和脚的程度的话 能爱上的事物也只得两,三样 然而
バカみたいに増えていくようだと 捨ててかなきゃいけないね
我所爱的事物好像快要超越界限 那么就不得不舍弃其中一些了吧
だから沢山愛せるようにと 意地汚いこの僕は ある日
所以为了能爱上更多的事物 贪婪的我 有一天
不器用な自分を愛するのは 止めにすると決めたんだ
决定了不再去爱着 这不中用的自己了
神様から授かったこの生命を 母から受けた生命を 僕は
被神明所赐予的这个生命 从母亲得到的生命
人並みには使えもしないので 今朝のゴミに出しました
我没能如常人般使用它 所以今晨我将它扔到垃圾桶去了
誰にも期待なんてされずに いよいよ開演を迫られて
不被任何人期待地 愈发迫近开演
ついに幕を開けた人生劇場 客もいないままに
继而终于揭幕的人生剧场 连一个观客都没有那样地
かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる
沉溺于悲伤的浪涛之中 沉溺于悲伤的浪涛之中
無い心に潜り込む愛など何処にあろうか。
但哪里会有潜进虚无心灵的爱呢。
どうもこの心は重症らしいが 市販薬も効かねえし それに
总觉得这颗心好像已经病入膏肓 成药也已经没效了 再者
恥ずかしながらこの生活では 医者に頼る金も無い
尽管有点难为情不过就这个生活 连看医生的钱也付不起
だからぽっかり開いた傷口は 疾うの昔に爛れて ある日
所以突然裂开了的伤口 在很久很久以前就腐烂了 某一天
傷口から垂れてた虚しさが ゲロ吐くように溢れた
从伤口流出的空虚 像呕吐物一样满溢出来了
教室の隅で読書をする 凛とした長髪のあの子は
在教室的一角静静阅书 端庄长发的那女孩
僕が恋してると囃し立てられて いじめに遭いました
被我爱上的话就会被嘲笑 遭受欺凌
かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる
沉溺于悲伤的浪涛之中 沉溺于悲伤的浪涛之中
結局僕は何になりたいんだろう。
结果我是想要变成什么呢。
始発の小田急が毎朝僕を 怒鳴りつけては
头班的小田急每天早上 都对我怒吼
飛び起きた僕の一日を今日も 轢き殺してく
从床上一跃而起的我的一日 今天也被逐渐辗死
生きるために 食べるために 大事な物を売り過ぎたようで
为了生存 为了饱腹 好像出卖了过多重要的事物了
いつまで経ってもこの大きな穴は 湛えられやしない
不论时光怎样流逝这巨大的洞穴 也无法被填满
かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる
沉溺于悲伤的浪涛之中 沉溺于悲伤的浪涛之中
かなしみのなみにおぼれる かなしみのなみにおぼれる
沉溺于悲伤的浪涛之中 沉溺于悲伤的浪涛之中
タイムマシンが開発されたって、
就算时光机被发明出来,
何一つ便利になっちゃいないじゃないか。
不也是完全没有变得方便了吗。
|
---|
| 原创投稿作品 | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2023年 | |
| | 合作作品 | | | 专辑 | | | | | 其他 | |
|