视频截图
|
歌曲名称
|
生きてればそれでいいんだよ 只要活着就好
|
于2021年10月1日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至niconico,再生数为 -- 2022年11月28日投稿至Bilibili,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
ロルカ
|
链接
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
“ |
いいんだよ。それでいいんだよ。
没关系啊。那样子也没关系啊。 |
” |
——YouTube投稿文
|
《生きてればそれでいいんだよ》(只要活着就好)是ロルカ于2021年10月1日投稿至YouTube及niconico,2022年11月28日投稿至Bilibili的VOCALOID作品,由初音未来演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いいんだよ。生きてればそれでいいんだよ
「没关系啊。只要活著的话也没关系啊」
いいんだよ。もう十分に生きたよ
「没关系。已经活够了啊
もう頑張らなくてもいいんだよ
已经不用那么努力也没关系了啊」
「生きろ」「生きろ」「生きろ」って
却一直说著「活下去」「活下去」「活下去」
逃げ場がないわけじゃない、それは
并非没有逃跑之处、而是
わかってるけど逃げる勇気も無い
虽然明白但并没有逃跑的勇气
こんな僕は生きてる価値なんか無い
这种我并没有活著的价值
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
生きるのが苦手で不器用なままでもいいんだよ
即使活著十分不拿手且笨拙且没关系啊
逃げたいのに逃げることもできないほど
明明想要逃跑却无法逃跑般的
臆病でもいいんだよ。それでいいんだよ。
胆小也没关系啊。那样子也没关系啊。
君らしく生きればそれでいいんだよ
你只要像你自己一样活著就好了啊
いんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
「生きろ」という言葉に耳をふさいでも
即使「活下去」的话语堵住耳朵也好
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
「頑張れ」の声援に応えなくたっていいんだよ
即使无法回应「加油」的声援也没关系啊
それでいいんだよ。ありのままでいいんだよ
那样子也没关系啊。当真实的你也没关系啊
君らしく生きてればそれでいいんだよ
你只要像你自己一样活著就好了啊
いいんだよ。強がらなくてもいいんだよ
「没关系啊。不必逞强也没关系啊」
いいんだよ。もう十分に泣いたよ
没关系。已经哭够了啊
もう悲しまなくてもいいんだよ
已经不用那么悲伤也没关系了啊
わかってるけど笑い方がわからないんだよ
虽然我很清楚但我不知道笑出来的方法啊
ここにいるだけで人の邪魔だ
只要待在这里也是人们的妨碍呢
こんな僕に生きてる意味なんか無い
这种我并没有活著的意义
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
理由もなく泣いてしまう君のままでいいんだよ
只要当个毫无理由哭泣的你就好了啊
自分が憎いなら鏡を見なくてもいいんだよ
如果憎恨自己的话不必照镜子也没关系啊
それでいいんだよ。ありのままでいいんだよ
那样子也没关系啊。当真实的你也没关系啊
君らしく生きてればそれでいいんだよ
你只要像你自己一样活著就好了啊
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
人の役に立つことが一つも無くてもいいんだよ
即使没有任何一件能够派上用场的优点也没关系啊
人に助けてもらってばかりの君でもいいんだよ
当个总是得到别人帮助的你也没关系啊
それでいいんだよ。ありのままでいいんだよ
那样子也没关系啊。当真实的你也没关系啊
それが「君らしく」っていうことでいいんだよ
只要「像你自己一样」就好了啊
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
恵まれてるのに生きるのが辛くてもいいんだよ
虽然受惠但活得辛苦也没关系啊
死にたくても死ねないのに「死にたい」ばかり
即使想死去却无法死去 充满著「想要死去」
それでいいんだよ。ありのままでいいんだよ
那样子也没关系啊。当真实的你也没关系啊
君らしく生きてればそれでいいんだよ
你只要像你自己一样活著就好了啊
いいんだよ。それでいいんだよ
没关系啊。那样子也没关系啊
君の存在が誰かの邪魔になってもいいんだよ
即使你的存在成为了谁的阻碍也无所谓啊
生きる意味がなくても生き続けてればいいんだよ
即使没有活著的意义 只要持续活著的话也没关系啊
それでいいんだよ。君のままでいいんだよ
那样子也没关系啊。当真实的你也没关系啊
ありのままで生きてればそれでいいんだよ
你只要像你自己一样活著就好了啊
それが「君らしく」っていうことでいいんだよ
只要「像你自己一样」就好了啊
注释与外部链接