Illustration by くるりんご
|
歌曲名称
|
モルモットと傭兵 天竺鼠与佣兵
|
于2012年5月8日投稿至niconico,再生数为831,141(最终记录)
|
演唱
|
GUMI
|
P主
|
くるりんご
|
链接
|
Nicovideo
|
“ |
助けられて助ける、ドン底から救われる曲が出来上がりました!暇潰しにでも見てくださると嬉しいです (´∀`*)
互相帮助,从最深处被拯救出来的歌完成了!哪怕消磨时间也好能来看一看的话我会很高兴的 (´∀`*) |
” |
——くるりんご投稿文
|
《モルモットと傭兵》是くるりんご于2012年5月8日投稿至Niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑《くるくるりんご》、《詰め詰めりんご》和《V love 25 -Desire-》。
曲子讲述了像天竺鼠一样被进行人体实验的孩子们,在幽暗的实验室里的生活。在曲子的最后,实验设施被摧毁,孩子们被佣兵救了下来。现原稿件已经删除。
本曲的后篇为《泥棒と警備員》。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
吐くのに疲れてそのともだちはぐっすり眠る
朋友终于累到吐不出 沉沉地睡去
扉の向こうに行ったあの子は元気にしてるかな
去了门对面的那孩子 过得还好吗
機械だらけの白い部屋の中、苦いクッキーおやつに食べながら
在堆满机械的纯白的房间中 吃着苦涩的饼干和点心
「いつかあの丘を越えて、その向こうでふわふわ羊と踊りたいな!」
「总有一天我们要越过那片山丘 和对面轻软的羊群一起跳舞」
「あれは壁に描かれた絵だよ」だなんてね、言えない
「那只是墙上的画」无论如何都说不出口
いーよ、いいよ、モルモットの気持ちなんてわからなくていいよ
没关系 没有关系 不理解天竺鼠的心情也没关系
いーよ、いいよ、しっぽが切れた金魚救っちゃったっていいよ
没关系 没有关系 救救断了尾的金鱼也没关系
ああ、僕の世界におしまいが訪れるまで
啊啊 直到我的世界迎来终结
がたがた震えるそのともだちに毛布を被せる
为颤抖不止的朋友 盖上毛巾
注射の嫌いなあの子の代わりに僕は前へ出る
代替讨厌注射的那孩子 我走上前
24時間閉塞空間、鳩時計のチクタクなる音が
24小时的闭塞空间 鸽子时钟的滴答声
「きっとこの絵本みたいに、神様が僕たちを外に出してくれるよ!」
「神一定会像这本绘本里说的一样 放我们出去的!」
「僕らは人間じゃないから無理だよ」なんてね、言えない
「我们不是人类 所以不行」无论如何都说不出口
いーよ、いいよ、モルモットの気持ちなんてわからなくていいよ
没关系 没有关系 不理解天竺鼠的心情也没关系
いーよ、いいよ、汚い服お花で埋め尽くしちゃっていいよ
没关系 没有关系 用鲜花掩埋肮脏的衣服也没关系
ああ、ガラス越しの別世界から降ってくる
啊啊 从玻璃对面那另一个世界来的
ぱっと暗くなる部屋、この施設の生命装置が全停止した
忽然变暗的房间 这座设施的生命装置全部停止
怖がりなともだちは僕にしがみついた
胆小的朋友紧紧抓住了我
遠くで響くどーんという花火にも似た懐かしい雑音
远远响起那如烟花般令人怀念的噪音
ぐらりん、りんり、衝撃、卒倒、隙間から火薬の匂い
倾斜 淋漓 冲击 晕倒 缝隙中传来的火药味、
ああ、泣いて叫ぶ仲間に埋もれながら
啊啊 被哭喊尖叫的朋友掩埋着
いーの?いいの?壁向こうの酸素肺に入れちゃってもいいの?
没关系?没关系吗?让墙对面的氧气流入肺中也没关系吗?
いーの?いいの?レーザー線じゃない光浴びちゃってもいいの?
没关系?没关系吗?沐浴着的不是镭射光线而是阳光也没关系吗?
ああ、ガラガラと崩れた壁の先に
啊啊 在轰然垮塌的墙对面
くるりんご |
---|
| 公开发表作品 | 2010年 | busylake! • 焦点、定マラズ • 世界からの隔離 • 私の妹の無限の可能性について • スーパースター • 帝都テクノロジック • Triple travel • 機械ハイジ • 閃光ディセンダー | | 2011年 | 盲目リアリスト • クローカー • TripleTravel • 電気リンゴ • 世界からの隔離 • スタンバイ • 神様の散歩道 • busylake! • 君が昼食を摂ってる間の20分間 • ガジェットチート! • アイデンティティ・クライシス • その汽車には乗らなかった • サイバーエンド | | 2012年 | | | 2013年 | |
| | 专辑限定作品 | きらきらりんご | そして、海の向こうへ消えていった • コールループ! | | ふわふわりんご | |
|
|
注释与外部链接