“ |
「幸せについてのものさし」をテーマにした曲です(*´ω`*)
是以「对于幸福的标准」为主题的歌(*´ω`*) |
” |
——くるりんご投稿文
|
《幸福な少年》是くるりんご 于2013年2月25日投稿至Niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来、镜音铃、GUMI演唱。收录于专辑きらきらりんご。
曲子的主题是关于“一位体弱多病的少年,对于什么是幸福进行的思考”,他的负面想法由GUMI扮演的“不存在于此世的存在”进行反驳。现原稿件已经删除。
歌曲
歌词
音乐、绘图 |
くるりんご |
演唱 |
初音未来 镜音铃 GUMI |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
生まれた頃から外の空気や物は支障を来すようで
自出生以来外头的空气或事物就会对自己造成妨碍
無数のコードとリモコン手に持って
手上握着无数的线路与遥控器
部屋の片隅にあるテレビに向けてスイッチを押した
面向搁在房间角落的电视按着按钮
ちょっとの差異を棚にあげかごめかごめをしてみたり
好比说搁置个人些微的差异玩着笼中鸟
急に足出し引っ掛けてせせら笑ったり
好比说突然伸出脚把人绊倒嘲笑他
間違ってると判っても見て見ぬフリしてみたり
好比说就算知道那是错的仍然视而不见
誰かが助けてくれると通り過ぎてみたり
好比说想着会有别人帮忙直接走过
勝手にすればと手放し生きる術を教えなかったり
好比说只要一擅自行动就立刻抛下连活路都不给
操りすぎでその声を出せなくさせてしまったり
好比说操控得过头连声音都不让人出一个
「お先まっ暗だ」と放ちゆるりと風吹く屋上から
好比说抛下句“前方一片黑暗”后从风缓缓吹过的屋顶
ちょっと待って待て!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?
稍微等一下啊等一下!你还在搜寻能幸福生活的未来吗?
アットカフェラテ、少しの違いで僕たちは此処に存在しない
@拿铁咖啡,由于些许的误差我们并不存在于此处
だって笑止千万、僕たちによく似た数億の可能性を背にし
因为是如此可笑,不顾与我们无比相似的数亿种可能性
本日午後四時、僕が此処に生きてるって事はあなたしか知らない
本日下午四点,我正活在此处的这件事只有你知道
生まれた頃からゆるやかに変わる街並みに目をやって
瞧着自出生以来就一直缓慢改变的街景
無数の行動と遮断された関わりと
无数的行动与被截断的联系
唯一よく出来た眼でもって世界の姿眺めた
用唯一生得好的双眼眺望世界的模样
劣等免れるために他人を蹴落としてみたり
好比说为了避免居于劣等而将别人踢下去
三角形の頂点に君臨してみたり
好比说君临了三角形的顶点
人の良さそうな顔して近づき裏切ってみたり
好比说一脸人畜无害的接近之后就背叛对方
相手の顔色伺い不自然になったり
好比说看人脸色看到自己变得一点都不自然
定めだからと言い切って何千年も睨んだり
好比说一口咬定说是命中注定就几千年都恶眼相向
きれいに咲いた花畑キャタピラで潰したり
好比说将花朵盛开的花田用履带辗过
明日ある少年少女に中古の機関銃持たせ
好比说让拥有明天的少年少女拿起中古机关枪
ちょっと待って待て!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?
稍微等一下啊等一下!你还在搜寻能幸福生活的未来吗?
アットカフェラテ、三度の食事ができるから何にも問題ない
@拿铁咖啡,只要一天能吃到三顿饭就没问题了
だって笑止千万、雨風を凌いでぐっすり寝られるから尚良し
因为是如此可笑,只要有遮风避雨的地方税个安稳觉就还算不错了
本日午後四時、僕が此処に生きてるって事はあなたしか知らない
本日下午四点,我正活在此处的这件事只有你知道
笑って頂戴!君はまだ幸せに生きる未来を検索中?
来笑一个嘛!你还在搜寻能幸福生活的未来吗?
アットカフェラテ、こんななりしてますが僕は生きていて幸せです
@拿铁咖啡,虽然如此但能诞生于是我真的很幸福
だって笑止千万、久々に喋りすぎて足元がフラフラするの
因为是如此可笑,好久没说那么多话脚步轻飘飘的
本日午後四時、お医者様手を貸してちょっとバランスが取れない
本日下午四点,医生可以扶我一下吗我有些抓不住平衡
くるりんご |
---|
| 公开发表作品 | 2010年 | busylake! • 焦点、定マラズ • 世界からの隔離 • 私の妹の無限の可能性について • スーパースター • 帝都テクノロジック • Triple travel • 機械ハイジ • 閃光ディセンダー | | 2011年 | 盲目リアリスト • クローカー • TripleTravel • 電気リンゴ • 世界からの隔離 • スタンバイ • 神様の散歩道 • busylake! • 君が昼食を摂ってる間の20分間 • ガジェットチート! • アイデンティティ・クライシス • その汽車には乗らなかった • サイバーエンド | | 2012年 | | | 2013年 | |
| | 专辑限定作品 | きらきらりんご | そして、海の向こうへ消えていった • コールループ! | | ふわふわりんご | |
|
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]。