Illustration by 翠葉
|
歌曲名称
|
恋スル少女ハ猫ニナル 恋爱少女成为一只小猫咪
|
于2016年06月24日(niconico),2016年08月02日(bilibili)投稿 ,再生数为 -- (niconico), -- (bilibili)
|
演唱
|
镜音铃
|
P主
|
mint*(薄荷キャンディP)
|
链接
|
Nicovideo bilibili
|
“ |
さあ恋するあなたもニャッパッパーラ\(ΦωΦ*\) 三 (/*ΦωΦ)/ニャッパッパッパラパー
来吧恋爱的你也nyapapala\(ΦωΦ*\) 三 (/*ΦωΦ)/nyapapapalapa |
” |
——mint*投稿文
|
恋スル少女ハ猫ニナル是mint*(薄荷キャンディP)于2016年06月24日投稿至Niconico,2016年08月02日投稿至哔哩哔哩的作品,由镜音铃演唱。
本曲为向唱见组合まめいちご提供的歌曲,由妃苺演唱的版本收录于专辑みるめるしー!。
词·曲 |
mint*(薄荷キャンディP) |
调声 |
攻(おさむ) |
PV |
翠葉 |
歌 |
鏡音リン |
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Nya・Pa・Pala…
Nyapapala nyapapapalapa
たぶん 信じてくれないし
大概 没法让人相信吧
たぶん 話せないんだけど
大概 虽然没法说话
とある朝 目覚めたら
在某个早晨 醒来的时候
現状は奇想天外で
现状有点异想天开
ため息だってニャーになる
叹息的声音变成了“喵”
Nya・Pa・Pala…
Nyapapala nyapapapalapa
たぶん 一方通行で
大概 只是单方面的思念吧
たぶん それは“恋”とかいう
大概 这就是所谓的“恋爱”吧
不確かで甘ったるい きみ宛ての感情です
不确定又很甜蜜 是寄给你的感情
数学の宿題なんかより
比起数学作业什么的
3度目のため息に空が泣きだした
在第三声的叹息之后天空也哭了起来
迷子でびしょ濡れ 家もない
迷路了被淋湿 也没有家
やがて泣きたくなれば 傘の影
马上就要哭出来了吧 伞的阴影
あのね 大キライな世界が
呐 虽然是很讨厌的世界
すごく綺麗に見えたんだ
也看见了非常美好的事物啊
きみを知ったあの日から
从认识你的那天开始
だから…さぁ 何度だって魔法をかけて
所以啊 无论多少次 请再施展魔法吧
迷い猫を抱き上げたきみの手
因为抱着迷路的小猫的你的手
夢に描いてた愛しいその手で
是描绘出梦的我心爱的手啊
たぶん 信じてくれないし
大概 你不会相信我
たぶん 話せないんだけど
大概 虽然没法说出话
連れ帰ったのら猫は
被带回家的小猫咪
元クラスメートなんです
原本是你的同班同学哟
絶対に気づかないきみと
这是绝对不会注意到的你和
飼い慣らされてるわたしの
已经习惯了被你饲养的我一起的
だからね わたし赤い糸でなんか
所以啊 呐 我 不想用红线什么的
首輪もリードも要らないの
项圈也好指引也好统统不要
わたしの左手ときみの右手を
我的左手和你的右手
ほらね 結べばきっとわかるでしょ
看呐 紧紧相握的话一定会明白的吧
世界の果てまで行けるよ Don't you see‼︎
一起走到世界的尽头吧 Don’t you see!
Nya・Pa・Pala…
Nyapapala nyapapapalapa
とぼけた神さまの悪戯
只是神的恶作剧
それは “恋スル少女ハ猫ニナル”
那就是 “恋爱少女成为一只小猫咪”
あのね 大キライな世界が
呐 虽然是很讨厌的世界
すごく愛おしく思えるんだ
也会变得非常可爱哦
だから…ねえ 明日も明後日も笑って
所以啊 呐 明天也好后天也好 想要笑着
きみの隣で揺れていたいな
在你的旁边摇着尾巴
太陽の花みたいにずっと
就像太阳花一样 一直
不器用なバカ猫ですが
是个没出息的笨蛋小猫咪
───たぶん 目を覚ましたなら
大概 如果醒来的话
たぶん いつもの朝です
大概 是和平常一样的早晨
不思議な夢の続き
不思议的梦还在继续
いつか少女は辿るでしょうか
大概终有一日少女会到达吧
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自B站评论区。修改了排版。日文歌词排版稍有修改。