“ |
「幸福は夢に過ぎず、苦痛は現実である。 現在から未来は産まれ落ちる。」
「幸福不过是一场梦,而痛苦是真实的。 未来就是由现在诞生的。」[1] |
” |
——"Voltaire" François-Marie Arouet(1694~1778) "伏尔泰" 弗朗索瓦-马利·阿鲁埃[2](1694~1778)
|
作词 作曲 |
mint*(薄荷キャンディP) |
调教 |
攻 |
曲绘 |
水窓* |
视频 |
なつ |
演唱 |
音街鳗 |
《365日綴り続けた恋文のように》是mint*(薄荷キャンディP)于2017年6月2日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由音街鳗演唱。收录于专辑Una-Chance!。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつでも生きがいなんだって自慢してたものを
因为丢失了总是夸耀作自己的生存意义的事物
失くしてから100日間ずっと自分を憎んでいた
而在一百天里一直憎恨着自己
君が差し出した傘も受け取れずに
我连你递出的伞都没接过来
幼すぎたから愛し抜けなかったサヨナラばっか
因为太过年幼而没能爱到最后却惟得离别
ちっぽけな心臓に突き刺さったままで
只是刺入着这渺小的心脏
泣いても哭いても壊せないんだ
纵使落泪纵使泣下也不会破坏它的
生きることは失うこと わかっちゃいるけど
生存就是失去 虽说我是明白的
君を100万回焼きつけてしまうだろう
我就一定会记录下100万张的你吧
ねぇ ひたすらに正直に生きようとするほど
呐 我几乎连想要一心坦率生活之事
誰かが諦めた昨日ですれ違い消えた灯()が
谁所放弃的昨日里擦肩而过而逝去的灯()火()
あの日「死にたくない」って泣いていた
在那天哭着说道「我不想死」
そう 神さまがきっと僕らに拵()えた幸せなんて
对啊 一定是神明大人为我们制出的幸福
人間()の数の10分の1さえ無いってのに
连别人的数量的十分之一都不到吧
それを奪いあって殺しあうだけの存在証明()
为之而互相争夺互相残杀的存在证明()
そんな世界でもまだ足は進もうとしてる
纵使是那般的世界我也依然会迈步前行
365日間 綴り続けた恋文のよう
正如持续不断缀写了365天的情书
掌は想いのすべてを映しだすから
手掌上定会映现出一切思念
「あしたは晴れるといいね」
「明天也是晴天就好了呢」
───もう一度信じてみたいんだよ
───我还想再相信一次啊
小さな傘の下 震える君の手を握りながら
在小小的伞下 握紧着颤抖的你的手
ボロボロでも進もうとする君を見ても
而是看见虽然伤痕累累却依然前行的你
涙さえ流せなくなってしまうことなんだ
自己就连泪水也已无法流出
もしも世界中が君に絶望して雨が降るなら
若是这世界向你降下令人绝望的雨
今度は僕が傘を差し出してあげたいよ
这一次我想要递给你伞啊
365日間 綴り続けた手紙は
持续不断缀写了365天的情书
もうぐしゃぐしゃで汚れちゃったけど
虽已然是浸泡的不成样子
注释及外部链接
- ↑ 译注:第一句话使用了网上的伏尔泰名言的译法,第二句话未找到现有的中文翻译,是根据日文原文自行翻译的。
- ↑ 译注:即伏尔泰的本名。
- ↑ 中文翻译转自lofter。