“ |
大人にだけはなりたくなんかない 不想成为大人啊 |
” |
《レディメイド(现成制品)》是Ado与VOCALOID职人すりぃ的合作曲。由Ado演唱。
简介
- 目前本曲的再生数为: -- (YouTube)、 -- (niconico)、 -- (bilibili)。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
寄る辺ない侘しさに
无可归属的寂寞感
頬杖ついてるようじゃ
脸蛋看起来还不错
変わらないわかってんだよ
就是搞不懂它怎能保持不变
認めてないなら いっそ腐るまで叫んで
无法承认这美貌 而干脆叫喊到其腐烂为止
異端傾けば?赤裸々に
异端者所表达的是?赤裸的事实
本音ばかりじゃ生きられない
若净说心底话就无法活下去
路肩に寝転ぶ人生が きっとお似合いだなぁ
随意躺在路边的人生 肯定与你相配呢
大人になれば 溶け込んで
若长大成人的话 就会沈溺其中
金と 愛情で 踊るのさ
在金钱与爱情里 肆意起舞吧
1・2・3で 弾じけ飛んだ
一、二、三 绽破而飞
固定概念 バットで打って
固定概念 用球棒击碎
どうだい どうだい 楽ならまっいっか
如何 如何 觉得快乐的话就无所谓啦
歪みかけて ノイズ混じり
逐渐扭曲 杂音混杂其中
後悔? 後悔? やめて 黙っていろ
后悔? 后悔? 请停下来 别再说了
舌に乗った 苦い感情ばかりが 発火して
以这口舌 将苦涩的感情 点燃吧
ダーティー ダーティー 言葉飲み込めばほら
将肮脏 低劣的 语句全数吞下的话、看吧
いい子になるわよなんて
就能变成好孩子喔、什么的
顔色窺ってんだよ
一直观察着你的脸色哦
ベイビー 歪み出すラブなんだって
宝贝 出现扭曲的爱什么的
舌を鳴らせば下種張りと
连谈吐也变得粗野起来
不適合者は魔女狩りさ
鼻高々にヒーローぶって
趾高气扬地装作英雄
社会の外は 何処ですか?
在社会以外的 又是何处?
金も 愛情も クソ食らえ
金钱也好 爱情也好 都再见吧
1・2・3で 砕け飛んだ
一、二、三 四散飞落
既成概念 真っ赤に塗って
既有概念 通通涂上正红色吧
脳内! 脳内! 混ぜて笑っていろ
脑内! 脑内!搅和一番笑出来吧
問題! 問題! 解かず歌っていろ
问题!问题!无解也照样歌唱吧
塞ぎ込んだ 黒い感情ばかりが 発火して
将郁于心内 漆黑不已的感情 点燃吧
ね? ほらまた始まった
呐? 看吧、才刚开始
比較ばかりで飽きたんだ
就已经厌烦各种比较了
大人にだけはなりたくなんかない
从未想要长成大人
あぁ.. 天邪鬼なのほっといて
啊啊... 爱唱反调的都松了口气呢
私? あたし! 気付いたの
我? 是老子!注意到了吧
1・2・3で 弾じけ飛んだ
一、二、三 绽破而飞
固定概念 バットで打って
固定概念 用球棒击碎
どうだい どうだい 楽ならまっいっか
如何 如何 觉得快乐的话就无所谓啦
歪みかけて ノイズ混じり
逐渐扭曲 杂音混杂其中
後悔? 後悔? やめて 黙っていろ
后悔? 后悔? 请停下来 别再说了
1・2・3で 砕け飛んだ
一、二、三 四散飞落
既成概念 真っ赤に塗って
既有概念 通通涂上正红色吧
脳内! 脳内! 本当は泣いていた
脑内!脑内! 真的哭出来了啊
問題! 問題! 解かず歌っていろ
问题!问题!无解也照样歌唱吧
舌に乗った 苦い感情ばかりが 発火して
以这口舌 将苦涩的感情 点燃吧
 |
---|
| 1分钟作 | | | 原创 歌声合成曲目 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | 原创人声歌曲 | | | 专辑 | |
|
注释及外部链接
- ↑ 日文中的“琴弦”既可指真的琴弦,也可指心弦
- ↑ 魔女狩猎,指猎巫,以如火刑等极刑处死“罪人”
- ↑ 此处为翻译者根据自己的猜测意译得出,大概是“到现成品出现噪音(故障)时就该被人处置的意思”