あいつら全員同窓会
|
|
演唱 |
ACAね
|
作词 |
ACAね
|
编曲 |
100回嘔吐、ZTMY团队
|
收录专辑
|
『伸び仕草懲りて暇乞い』 『沈香学』
|
《あいつら全員同窓会》为日本音乐组合ずっと真夜中でいいのに。的作品。
简介
本曲为日本音乐组合「ずっと真夜中でいいのに。」(中文译名:永远是深夜有多好。)的歌曲『あいつら全員同窓会』,于2021年6月17日配信。
本曲同时将作为线上RPG游戏『PSO2 ニュージェネシス(梦幻之星Online2:新起源)』的联动乐曲,以及Spotify品牌宣传/高级会员的电视广告主题曲。
曾在Billboard Japan Hot 100获得周间第16名。
歌曲
【ずっと真夜中でいいのに。】あいつら全員同窓会 |
|
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
当たり障りのない 儀式みたいな
像是 不得罪人的仪式一般
もうダンスダンスダンス 誰も気づいてない
已经DANCE DANCE DANCE 谁都没有注意到
もうステイステイ捨てる 下積み正義
已经STAY STAY 丢弃掉[5] 久居人下的正义 嫌味に費やすほど 人生長くないの
人生并未长久到 要虚度到生厌
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
発散できる言葉 探してる
也仍在探寻着 能扩散出去的话语
濃いめの愛闇 拭って
抹去略浓的爱之黑暗(爱shadow)
発散できるファッション 探してる
也仍在探寻着 能扩散出去的潮流
どんな名言も 響かない僕から
虽然从这怎样的名言 都无法打动的我
目に見える世界が 全てじゃないって
但我只想知道 看见的世界
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
誰かを貶して 自分は真っ当
贬低着别人 自己才是正正经经
集団攻撃 小さな誤解が命取り
就能群起而攻之 小小的误会就是致命伤
そんなやつに 心引き裂かれたんだ
因为那种家伙 就让内心几近撕裂
粘り強いけれど 打たれ弱いし
很有毅力 但却又很脆弱
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
どうでもいいから 置いてった
怎样都好了 丢在一边了
ステンバイミー 自然体に
Stand by me() 自然平常又
なりたい自分に 絡まる電柱
纠缠在想要成为的 自我上的电线杆
冗談なのか 本心なのか わからなすぎ問題
是谎言 亦或是真心话 真是没法搞懂的问题
変なパジャマの人と 目が合ったり
和穿着奇怪睡衣的人 对上目光
それだけの時間を 増やしたい
仅此的一段时间 我想让它更长一些
人のダメなとこばっか 見つけて
只会找 别人不好的地方
指摘して 自分棚に上げすぎ
一一指出 对自己却置之不理
こんな自分 そんな身分じゃない
这种自己 可不是那种身份
言い切れることはない 言い切れたことは
没有什么可以断言 能够断言的唯有
|
---|
| 单曲 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | | | 注:斜体表示该曲已在上文出现过。 |
|
100回嘔吐 |
---|
| 原创/参与曲目 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
| | 专辑 | | | 供曲 | | | 100回吐いても世界は続く、そんな物語を。 |
|
外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。
- ↑ 译注:原文为「明()る日も来る日も」,是将「来()る日も来る日も」(一天又一天,每天)与「明くる日」(第二天)结合造出的词语。
- ↑ 译注:Gemeos,指巴西街头艺术家组合Os Gemeos(葡萄牙语意为“双胞胎”),由双胞胎兄弟Otavio Pandolfo和Gustavo Pandolfo组成,创作了许多著名涂鸦作品。
- ↑ 原文为ゆうもわ(yūmowa),可能是ユーモア(yūmoa,humour)的非标准拼写或其他语言的音译。
- ↑ STAY(日语sutei)和丢弃(日语suteru)发音相近。
- ↑ ぼーっと(bōtto)和没頭(bottō)发音相近。