残機
|
|
|
演唱 |
ACAね
|
作词 |
ACAね
|
编曲 |
100回嘔吐/ZTMY团队
|
MV编导 |
TV♡CHANY
|
时长 |
3:50
|
发行 |
EMI Records
|
收录专辑
|
『沈香学』
|
《残機》是TV动画『电锯人』的第2集片尾曲,为日本音乐组合ずっと真夜中でいいのに。的作品。
简介
本曲为日本音乐组合「ずっと真夜中でいいのに。」(中文译名:永远是深夜有多好。)的歌曲『残機』。
同时本曲也作为2022年10月11日上映的TV动画『电锯人』的第2集片尾曲。
先于2022年10月19日上线,后于2023年6月7日收录在专辑《沈香学》中,由环球音乐旗下的EMI Records发行。
歌曲
- ED ver.
- FULL ver.
- MV
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
しょっぱいぜ 初めて嗅いで舐めた出会い
真咸啊 初次闻到舔舐的相遇
自暴自棄です 平均的な正論が貧乏
自暴自弃了 平均水平的正确言论很是贫困
いらっしゃいませ ニンニク増しで目指した健康体
欢迎光临 大蒜加量追求健康身体
優等生 無知なフリして踊っちゃって
优等生 佯装不知跳起舞来
欠点です 現状把握しちゃうから中断中
这是缺点 充分理解了现状而正在中断
もう譲渡 見せびらかし合いましょ劣等感妄
已经转让 快来互相炫耀吧自卑感妄
変えられゃしないってわかってるからぁ?
因为明白了这已经无法改变了吗?
直感で自己中な理解不能プレイヤ
依靠直觉而自私的无法理解的玩家
くだらん口喧嘩でマシになんだ
无聊的争吵还是更好一点
うざいくらい 叫んだって喰らったって
就算是呼喊到吃到 让人厌烦
譲れない日々よ 栄養になってまた 汚しあえ
不可退让的日子呀 化作营养再次 相互玷污吧
残機わかんなくて 上がんなくて
残机并不清楚 也不会升高
脊髄反射の涙腺は 濁った声で歌えば感謝です
脊髓反射的泪腺 能用浑浊的声音歌唱的话那就多谢了
帰ってすぐに水やり 人間の営み
回来立刻浇水 这是人类行径
実のところ恵まれても 虚無感が友だち
实际上很幸运 虚无感也会做伴
直感で自己中な理解不能プレイヤー
依靠直觉而自私的无法理解的玩家
結局 瞳孔開いてしまうのに
结果 明明只会让瞳孔张大
うざいくらい 叫んだって喰らったって
就算是呼喊到吃到 让人厌烦
譲れない日々よ 栄養になってまた 汚しあえ?
不可退让的日子呀 化作营养再次 相互玷污吧?
残機わかんなくて 上がんなくて
残机并不清楚 也不会升高
脊髄反射の涙腺は 濁った声で歌えば感謝です
脊髓反射的泪腺 能用浑浊的声音歌唱的话那就多谢了
誰にも迷惑かけたくはないと思うが
我不想给任何人带来麻烦
戦わないと 撫でてもらえない
但不去战斗 就不会有人摸我
うざいくらい 叫んだって喰らったって
就算是呼喊到吃到 让人厌烦
譲れない日々よ 栄養になってまた 汚しあえ
不可退让的日子呀 化作营养再次 相互玷污吧?
残機わかんなくて 上がんなくて
残机并不清楚 也不会升高
脊髄反射の涙腺は 濁った声で歌えば感謝です
脊髓反射的泪腺 能用浑浊的声音歌唱的话那就多谢了
言いたいことジャンケン ご愛顧じゃ
想说的事的猜拳 惠顾的话
まずは実感湧くまで 拵え
首先在产生实感之前 先捏造一下
脊髄反射の涙腺は 萎んだ脳で歌えて感謝です
脊髓反射的泪腺 能用萎缩的大脑唱出来真是多谢了
くだらないことで笑いたかった
我曾想因那无聊的事欢笑
暴れるのは疲れる でも侮れない
胡闹很是累人 但也不可轻视
傷にはセッションで絶頂で健康で
这对伤口是演奏会是极点是健康
电锯人 |
---|
| 主要人物 | 公安篇主要登场人物 | | | 校园篇主要登场人物 | | | 恶魔 | | | 各国杀手 | | | 其他 | |
| | 衍生成句 | | | 相关音乐 | | | 创作相关 | |
|
|
---|
| 单曲 | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | | | 注:斜体表示该曲已在上文出现过。 |
|
100回嘔吐 |
---|
| 原创/参与曲目 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
| | 专辑 | | | 供曲 | | | 100回吐いても世界は続く、そんな物語を。 |
|
外部链接
- ↑ 中文翻译转自Bilibili专栏。
- ↑ 译注:此处的合成词「惨事会」与后文的「三次会」(第三次聚会)同音。
- ↑ 译注:モットー(格言)与もっと(更多)谐音。
- ↑ 译注:此处的合成词「合図血」(暗号血)与「相槌」(随声附和)读音相同。