本条目是关于电影《言叶之庭》的片尾曲,其他和Rain相关的内容,详见
Rain。
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助
编辑本条目。编辑前请阅读
Wiki入门或
条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
Rain
|
专辑封面
|
演唱 |
秦基博
|
作曲 |
大江千里
|
填词 |
大江千里
|
编曲 |
大江千里(原版) 皆川真人(秦基博) 皆川真人、多田彰文(Long Ver.)
|
收录专辑
|
《1234》《言ノ葉》
|
Rain这首歌曲是新海诚监督的动画电影《言叶之庭》中的片尾曲,由秦基博演唱。
简介
这首歌曲的原版是大江千里老师所创作,在1988年演唱并发行于个人专辑《1234》中。
这首曲子旋律轻快,并且歌词深意都非常符合动画电影《言叶之庭》的场景和故事内容,所以新海诚才会特别选用这首十多年前的曲子作为电影的主题曲和片尾曲。
歌曲歌词非常贴合了动画中所说的《万叶集》的形象:
“ |
鳴神の 少しとよみて さし曇り 雨も降らんか 君を留めん
隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此
鳴神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば
隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地 |
” |
歌曲还被收录进秦基博的单曲专辑《言ノ葉》中。
在电影中使用的版本为Long Ver.,加长了前奏的长度,自雪野百香里下定决心冲出家门后音乐响起,影片在音乐和雨声的渲染中冲向了高潮。在最后一句台词结束后,秦基博的声音恰到好处的插入,为影片划上完美的句号。该版本作为附加音轨一同收录于《言ノ葉》中。
在音乐节目《我们的音乐 Our Music(僕らの音楽 Our Music)》中,秦基博和大江千里两人合作演唱了此曲。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
人前ではやさしく生きていた
扮演温柔 直到今日
しわよせで こんなふうに雑に
所有冲动都化作
雨の夜にきみを抱きしめてた
这雨夜鲁莽的拥抱
道路わきのビラと壊れた常夜燈
路旁的传单和坏掉的长明灯
街角ではそう だれもが急いでた
街角旁每个人都行色匆匆
きみじゃない悪いのは自分の激しさを
错的不是你
Lady きみは雨にけむる
Lady 你包裹着雨幕
すいた駅を少し走った
跑过空空的车站
しぶきあげるきみが消えてく
你卷起雨花 渐行渐远
路地裏では朝が早いから
小巷里的清晨总是更早到来
行かないで行かないで そう言うよ
对你说 不要走 不要走
別々に暮らす泣きだしそうな空を
在这片阴霾的天空下 你我已天各一方
にぎりしめる強さは今はもうない
曾经的坚强 已然不在
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
唯一不变的是 内心深处
Lady きみは雨にぬれて
Lady 烟雨中 你浑身湿透
ぼくの眼を少し見ていた
目光扫过我的双眼
口笛ふくぼくがついてく
我吹着口哨 追随你
ずいぶんきみを知りすぎたのに
分明已对你了解太多
行かないで行かないで そう言うよ
对你说 不要走 不要走
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
衬衫半干 走出车站时
きみの町じゃもう雨は小降りになる
你的城市已只是绵绵细雨
今日だけが明日に続いてる
只有过完今天明天才会到来
こんなふうに きみとは終われない
和你不会就这样结束
Lady きみは今もこうして
Lady 你现在是否
しぶきあげるきみが消えてく
你卷起雨花 渐行渐远
路地裏では朝が早いから
小巷里的清晨总是更早到来
行かないで行かないで そう言うよ
对你说 不要走 不要走
口笛ふくぼくがついてく
我吹着口哨 追随你
ずいぶんきみを知りすぎたのに
分明已对你了解太多
行かないで行かないで そう言うよ
对你说 不要走 不要走
翻唱
由雪野百香里花泽香菜翻唱的版本作为BONUS TRACK收录于翻唱专辑《CrosSing Collection Vol.1》中。
注释及外部链接