Casey Lee Williams: I couldn't take it, couldn't stand another minute
我再也不可忍受,没有你在的须臾
Couldn't bear another day without you in it
我生命的一切喜悦
All of the joy that I had known for all my life
自你逝去之时
Was stripped away from me the minute that you died
便被悉数剥夺殆尽
To have you in my life was all I ever wanted
我一生夙愿便是与你相伴
But now without you I'm a soul forever haunted
但现在你已离去,我将成为永不安宁的游魂
Can't help but feel that I had taken you for granted
你已成为我生命中的部分
No way in Hell that I can ever comprehend this
无论如何都不能忍受没有你的世界
I wasn't dreaming when they told me you were gone
当我得知你的死讯,我并不在梦乡
I was wide awake and feeling that they had to be wrong
尽管如此我觉得他们一定弄错了什么
How could you leave me when you swore that you would stay
你既许诺将伴我左右,怎么能就此离去?
Now I'm trapped inside a nightmare every single f'ing day
留下我被困在无边无尽的梦魇里
It's like a movie but there's not a happy ending
就像是悲剧电影一般
Every scene fades black and there's no pretending
每个场景都化作黑色
This little fairy tale doesn't seem to end well
这个小小的童话,结局彻底搞错
There's no knight in shining armor who will wake me from the spell
没有穿着铮亮盔甲的骑士,能把我从魔咒束缚中解脱
I know you didn't plan this
我心知这些并非你所愿
You tried to do what's right
你只是试着做正确的事
But in the middle of this madness
但是在这疯狂的世界中
I'm the one you left to win this fight
我成了被遗落的救世主
Fills my head with dreams and finds me
充盈我心,随梦来临
To the emptiness and sadness
直到空虚悲切
That has come to take the place of you
僭盗我心中的你
Sandy Casey: I know you’re broken down by anger and by sadness
我知道你快被愤怒和悲伤压垮了
You feel I left you in a world that’s full of madness
我知道你觉得我离开你的世界里充满了疯狂
Wish I could talk to you if only for a minute
我无比的希望能和你谈谈哪怕只有一分钟
Make you understand the reasons why I did it
让你知道我为什么这么做的原因
I wanna tell you that you’re all that ever mattered
我想告诉你对我来说没有比你更重要的东西
Want you to know that for eternity I’m shattered
我多么希望你知道我愿意为了你打破永恒
I tried so hard just to protect you but I failed to
我如此努力,只是为了保护你,但是却我失败了
And in a prison of abandonment i’ve jailed you
在失望的牢笼里,我曾想过永远抱紧你
I never planned that I would leave you there alone
我从未认真考虑过真正离开你
I was sure that I would see you when I made it back home
我曾天真的想着回家后也会再看到你是理所当然的事情
And all the times I swore that it would be okay
无论什么时候,我都十分确定事情会好起来的
Now i’m nothing but a liar that’s been thrown into the fray
我现在只不过是一个深陷战斗之中的骗子
This bedtime story isn’t ‘misery ever after’
这个睡前故事不是“如此痛苦”
The pages are torn and there’s no final chapter
故事书页如此残破,也没有最后一章
I didn’t have a choice, I did what I had to do
我没有选择,我做了我该做的
I made a sacrifice and forced a bigger sacrifice on you
我做出了一个牺牲,但却强迫你做了一个更大的牺牲
I know you lived a nightmare
我知道你经历着噩梦
I caused you so much pain
我知道我给你带来如许痛苦
But, baby, please don’t do what I did
但是,亲爱的,请不要做我所做的
I don’t want you to waste your life in vain
我不想让你白白浪费你的生命
Casey Lee Williams: Red like roses
红如玫瑰
Fills my head with dreams and finds me
充盈我心,随梦来临
To the emptiness and sadness
直到空虚悲切
That has come to take the place of you
僭盗我心中的你
Sandy Casey: You’re not the only one who needed me I thought you understood
我想你明白每个人都需要我
Casey Lee Williams: You were the one I needed and you left me and I always feared you would
但是我只需要你,我担心你总会离开我
Sandy Casey: Would I change it if I could?
我何尝不想挽回这一切?
Sandy and Casey Lee: It doesn’t matter how.
无论如何
The petals scattered now.
花瓣已零落
Every nightmare does disclose this.
噩梦已结束
It’s your blood that’s red like roses,
你的鲜血红如玫瑰
Casey Lee Williams: And no matter what I do,
不管我做什么
Nothing ever takes the place of you
都无法忘记你
Fills my head with dreams and finds me
充盈我心,随梦来临
To the emptiness and sadness
直到空虚悲切
That has come to take the place of you
僭盗我心中的你