“ |
恐縮です。14年経ちました。これからもぽっくり逝かないように頑張ります。
不好意思。十四年过去了。今后也会努力做到不突然逝去。 |
” |
——梨本うい投稿文
|
《奇怪ぽっくりさん》是由梨本うい于2023年2月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつかやってくる 誰にもやってくる
不知何时会过来 不知下一个找上的人是谁
逃げたって 隠れたって 祈ったって無駄さ
就算逃跑了 就算藏住了 就算向上天祈祷也是白费力气
いつかやってくる いつかはやってくる
不知何时会过来 但总有一天会过来
出会い頭にぶつかった ぶつかっちゃった
的办法与你迎头撞上 与你巧遇碰上
せめて最期の言葉は遺させて
至少也让人留下那临终的遗言吧
いつかやってくる どこにもやってくる
不知何时会过来 不知下一个行凶的地点在哪
君の後ろに もう目の前に
在你的身后 已经在你的眼前了
泣いたって 笑ったって 受け入れたって無理さ
就算哭了 就算笑了 就算你接受了也是无法反抗的
いつかやってくる いつかはやってくる
不知何时会过来 但总有一天会过来
享年いくつになっても 道半ばなのに
无论享年于几岁 但人生都只走到了一半啊
せめて最期の言葉は遺させて だめ
至少也让人留下那临终的遗言吧 不行
享年いつになっても いいように よくないけど
无论享年于几岁 都想要随心所欲地活着 但是不行这样啊
渾身 最期の言葉は遺したぜ 嘘
用尽浑身的力量 留下临终前的 谎言
こんなもんじゃない こんなもんじゃない
不是这样子的 不是这样子的
こんなもんじゃない こんなもんじゃない
不是这样子的 不是这样子的
こんなもんじゃない こんなもんじゃない
不是这样子的 不是这样子的
こんなもんじゃないから もうちょい待っといて
因为不是这样子的 所以再等我一下吧
梨本うい |
---|
| 专辑 | | | 投稿作品 | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
|
|
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区
- ↑ 日本谚语,指人的想法、爱好、性格等各有不同。
- ↑ 日本谚语,指想尽一切办法。
- ↑ 日语的享年用法和中文不同,中文的享年指去世时30岁以上未满60岁的死者所使用的尊称(例:享年55岁),日语则没有特别的年龄限制,单纯指死者去世时的年龄。享年为类似虚岁的感觉,出生时为一岁,每过一年增加一岁,出生时为零岁,每过一次生日增加一岁的称为行年,且享年与行年皆只用在死者身上