何かが足りない いつからかだろう()
是从何时起 觉得有什么不够呢
時に流され考えてんだ()
在时光流逝中思索着
すぐそこに咲く微かな音を()
立刻隐藏起在那处绽放开来的微弱声音
隠して征った月が照らす()
被征服的月光照耀着
夜に包まれ眠くもなくて()
被夜色所笼罩也无丝毫困意
宇宙みたいな終電日記()
像是宇宙一般的末班电车日记
あの日の僕を忘れるように()
像是忘记了那一天的我那般
守れるように息をするんだ()
像是能守护着谁那般呼吸着
辛いなんて 水平線融けてくままに()
痛苦之类的 与水平线一同逐渐消融而去
今日はどうか 許してくれやしないか()
今天又是否 能够原谅我呢
Sorrow Day 何もない人生を笑え()
Sorrow Day 嘲笑那一无所有的人生
ゆらりゆら揺れる風に乗って()
乘着那轻轻摇曳的微风
微睡む世界にじゃあね()
向迷糊小憩的世界告别
季節に漂うだけ()
仅是飘荡于季节中
薄明かり星空零れたんだ()
泛着微光的星空星落如雨
今を肯定してほしいって()
希望能将此时肯定
ありふれた感情 笑いあってさ()
平凡的感情 只是一同欢笑罢了
波立つ ミッドナイト()
并不平静的午夜
気が付けば雨が降ってた 様な心地の憂いの後に()
在产生那样忧郁的心情之后 察觉到了淅淅沥沥的雨
また疑問符を聴かないように()
像是仍是听不出疑问的语气
目をつむってさ 漂ってんだ()
闭上了双眼 徘徊不定
こうやって周りと歩いていたら()
若是像这样亦步亦趋
人並みになったことになるのかな?()
是否会变得平庸?
Cry Day 今日もそっと零れたもの()
Cry Day 今天也静静地洒落
精一杯の歩幅だったの()
那曾竭尽全力迈出的步伐
たちまち夕に染まって()
转眼间染上黄昏的霞色
視界が滲んでゆく()
视野逐渐洇晕开去
大人になれば強くなれると信じてた()
曾相信着长大成人就能变得更坚强
気が付けばガラスみたいな言葉()
却察觉到那是如玻璃般脆弱的话语
傷を作りたがりな今をさ()
像是要将想要受伤的现在
抱き締めるように()
紧紧抱住那般
Sorrow Day 何もない人生を笑え()
Sorrow Day 嘲笑那一无所有的人生
ゆらりゆら揺れる風に乗って()
乘着那轻轻摇曳的微风
微睡む世界にじゃあね()
向迷糊小憩的世界告别
季節に漂うだけ()
仅是飘荡于季节中
意味もなくそうやって歌ってたくて()
想那样无意义地歌唱
蛍光灯夜は点けたままで()
荧光灯将夜晚点亮
今日はもう遅いから()
因为今天已经来不及了
今だけはここのままでおやすみ()
现在就这样晚安吧