恋の意味も手触りも 相対性理論も
恋爱的意义也好 还是那触感也好 又或是相对论也好
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
对我而言都是虚无缥缈的事物啊
大人になる その時には 出逢えているのかな
当变成了大人 在那个时候 我们是否会相遇呢
何万とある愛の歌 その意味が分かるかな
那数以万计的爱之歌 你是否能明白那其中意义呢
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
但恋爱不是革命 不是焦躁 不是天变地异
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
你笑起来的样子不知为何 更像是一种孤单寂寥
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
你歌唱的模样 就好似我今日见到的朝霞
何千年後の人類が何をしているかより
比起几千年后人类在做什么
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
我更想看到的 是以还未被他人知晓的表情微笑着的你
僕にはない 僕にはないものでできてる
那我未曾拥有的 用我未曾拥有之物所完成的
君がこの僕を形作ってる
是你将如今的我塑造成型
そんなこと言うと笑うんでしょ?
就算和你这样说也只会被一笑而过吧?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
就连那样的表情 我也想看到啊
僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
这颗至今仅为我一人 而使用的心
突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滞
却突然被你闯入 引发了大麻烦 大拥塞
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
但也因此 你说出了我现在这宇宙中
君の話す声は 母の鼻歌に似てた
你说话的声音 就好似母亲哼唱的歌曲
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
你不语的模样 就宛如我所见的宁静夜晚
何万年後の地球が何色でももういい
几万年后的地球是什么颜色都已不再重要
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
只愿我露出那还未曾被人见到的表情时 是你在我身旁微笑
何百 何千ともうすでに
即便已然成百次 上千次
見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう
见证过 聆听过 也想必不会知晓吧
「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」
“只要有你在身旁”“只要有你在身旁”
そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても
这之后要继续说出的话语 无论是多么令人恐惧的模样也好
この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ
我也会用这双臂 把你紧紧抱住
あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
我宁愿与你一同见证绝望 因为没有你的希望只能散发朦胧的光芒
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
你笑起来的样子不知为何 更像是一种温柔
君の歌い方は今日の夕立に見えた
你歌唱的模样 就好似我今日见到的午后骤雨
何千年後の人類が何をしているかより
比起几千年后人类在做什么
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
我更想看到的 是以还未被他人知晓的表情微笑着的你
僕にはない 僕にはないものでできてる
那我未曾拥有的 用我未曾拥有之物所完成的
君がこの僕を形作ってる
是你将如今的我塑造成型
枯れるほど君の名前叫んだら
纵使将你的名字唤至声音嘶哑
君に届くなら今叫ぶよ
只要能传达给你 现在我仍会呼唤你的名字