Illustration & Movie by べて
|
歌曲名称
|
ハンドメイドミライ 手制未来
|
于2013年1月22日投稿至niconico,再生数为 -- 同年3月7日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
GUMI
|
P主
|
TOKOTOKO(西沢さんP)
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
夢追い人へ。自分の足で選んできたんだろう? 期待を背負って歩きたいの。
献给追梦人。这条未来之路,是你用自己的双脚选出来的吧? 我想要怀揣著期待走下去。 |
” |
——投稿文
|
《ハンドメイドミライ》是TOKOTOKO(西沢さんP)于2013年1月22日投稿至niconico、同年3月7日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于同名专辑ハンドメイドミライ。
PV画面中出现了一些过去曲目的场景。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
キャッチでポップな彼女の歌が
她那首catchy又pop的歌
ラブレターなら 大事にとっておけ!
若那是封情书 要珍惜的保存好哦!
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一个想著你的不眠之夜
迷っているから 賞味期限切れ
因为犯了迷糊 过了赏味期限
あぁ また届かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因为传递不到而放弃之前
期待を背負()って歩きたいの
我想要怀揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
虽然被期望的并不是我
君の声はいつも 聞こえてるのに
分明总能听见你的声音
キスと純情 手放したらね
KISS与纯情 如果太无所顾忌
今夜だけの愛を 誓っちゃうような
仿佛能将这今晚限定的爱 立即宣誓一般
おまじないなら 明日にとっておけ!
若是那种魅力 还是留到明天吧!
「じゃあまた次回作」なんて 許されないくせに
明明无法接受「下部作品再见吧」之类的
自分の足で 選んできたんだよ
这一路都是自己选择过来的啊
あぁ また口が滑って 嫌われちゃう前に
啊 在又一次因脱口而出而被讨厌之前
大人になると もう言えないからね
因为长大后 就说不出口了呢
なけなしの I Love You! 受け止めてみて
那极小声的 L Love You!请试著接受看看吧!
先生教えてよ 今、妄想癖の
老师 亲告诉我吧 现在的这份妄想
あぁ また君を想って 眠れない夜だ
啊 又是一个想著你的不眠之夜
あぁ また届かなくて 諦めちゃう前に
啊 在又一次因为传递不到而放弃之前
期待を背負()って歩きたいの
我想要怀揣著期待走下去
望まれたのは 僕じゃないけどね
虽然被期望的并不是我
君の声はいつも 聞こえてるのに
分明总能听见你的声音
君の声なら いつも聞こえてるのに
如果是你的声音 我总是能够听见
TOKOTOKO(西沢さんP) |
---|
| 原创/参与曲目 | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | |
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。
- ↑ 译者注:点唱机=jukebox(ジュークボックス)=自动唱片点唱机
- ↑ 译者注:「迷っている」也可以翻成迷了路/很困惑等,看个人理解。
这里了选择比较少女的翻法^q^