《雨を浴びる》是ツユ于2020年6月27日发行的配信单曲,MV早于配信单曲于2020年6月26日发布。该曲同时是ツユ于2021年7月14日发行的第二张专辑《貴方を不幸に誘いますね》的收录曲。
简介
- 该曲为ツユ成立一周年纪念曲。
- 该曲的MV中手机的画面为Apple Music iOS端的播放界面,界面中显示的专辑则为ツユ于2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ただでさえ梅雨の季節だろ
明明已经进入梅雨季了
なのに僕達はじめじめとした
我们却依旧淋湿了衣裳
会話ばかりしている している
不停地谈话不停地争论著
あぁ喧嘩だ また喧嘩だ
啊 吵架了呢 又再次起争执了
段々強くなる雨
渐渐增强的骤雨
一向に引く気が無いね
不论是哪方都没有要退让的样子呢
どっちもまだお子様だ
两人都宛如孩童一般幼稚
傘も差さずに飛び出した君
你伞也不撑就这样奔出
適当に壁に八つ当たりして僕は寝た
对著墙壁泄愤的我就这样接著睡著了
憂鬱な日々が続いても
忧郁的日子不断持续着
君は僕の一部に過ぎないから
你只不过是我生活中的一部分而已
だけどそれじゃ繰り返すか
即便如此还要继续重复下去吗?
また同じように雨に打たれるだけか?
又要再次被雨淋的满身湿吗?
苦い味の中で一喜一憂をしている
烦苦中含著一则喜与一则忧
ごめん ごめん ごめんって言葉でほら
若是不断地说著抱歉
そう 君を笑顔に戻せるなら
就能让你重拾笑颜的话
束の間のまやかしかも知れないけど
虽然明知是一时哄骗
僕のほうから折れてあげるよって
我也会为了你做出退让的
明らかに立場上だけど
即便是身处在正确的立场上
結局こうすることしか出来ない
结果也只能这么做了
だから当然いつまで経っても
所以理所当然地不管过了多久
雨降り止むことは無いねって
骤雨仍然不会停止呢
ただでさえ煩い外だろ
明明外面已经很吵了
なのに僕達もがやがやとした
我们却也吵吵嚷嚷著
会話ばかりしている している
不停地谈话不停地争论著
あぁ別れだ もう別れよう
啊 分手吧 我们分手吧
喉を通りかける言葉
正要从喉头脱出的话语
口に出せば楽になれそうなのに
若是说出口的话肯定会轻松许多
どうしてか出来ないから
可是怎样都无法顺利说出
今日は傘を差して帰ったね
今天你撑着伞回去了呢
適当な食事を摂ってまた僕は寝た
随便吃了个饭我又继续去睡了
最悪なまま途切れていても
即使是在最坏的情况下止住了
君は僕の一部に過ぎないから
你只不过是我生活中的一部分
また調子が良い時に会えば良いんだから
等到情况好的时候再见面就行了
苦い味の中で一喜一憂をしている
烦苦中含著一则喜与一则忧
好きだ 好きだって言葉でほら
要是我不断说著「我喜欢你」
そう 君との距離を戻せるなら
就能挽回与你之间的距离的话
束の間のまやかしかも知れないけど
虽然明知是一时哄骗
僕のほうから泣いてあげるよって
我也会为了你滴下眼泪的
明らかに下に見てるけど
虽然你就在底下看著
結局こうすることしか出来ない
结果也只能这么做了
だから当然いつまで経っても
所以理所当然地不管过了多久
雨降り止むことは無いねって
骤雨仍然不会停止呢
嫌い 嫌い 嫌いって言葉でほら
不停地说著讨厌你讨厌你
そう 君は僕に問いかけるけど
就算你问了我
別れを切り出してくること無いのは
为何无法爽快地提出分手
何故なのか全然分からないって
我也完全没有头绪为何会这样
明らかに山は越えてるよ
明明都克服了阻碍
何となく今まで一緒だったから?
因为总觉得至今为止都一直在一起?
ごめん ごめん ごめんって言葉でほら
若是不断地说著抱歉
そう 君を笑顔に戻せるなら
就能让你重拾笑颜的话
束の間のまやかしかも知れないけど
虽然明知是一时哄骗
僕のほうから折れてあげるよって
我也会为了你做出退让的
明らかに立場上だけど
即便是身处在正确的立场上
結局こうすることしか出来ない
结果也只能这么做了
だから当然いつまで経っても
所以理所当然地不管过了多久
雨降り止むことは無いねって
骤雨仍然不会停止呢
|
---|
| 专辑 | | | 原创投稿作品 | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 商业合作作品 | | | 成员 | ぷす(吉他、作词、作曲) • 礼衣(主唱) • おむたつ(插画) • AzyuN(动画) • miro(钢琴) |
|
注释及外部链接