PV截图
|
歌曲名称
|
終点 终点
|
原版于2013年8月9日投稿至niconico,再生为 -- 2019年4月13日投稿至Bilibili,再生为 -- 重制版于2020年3月29日投稿至YouTube,再生为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
cosMo(暴走P)
|
链接
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
“ |
どうかお元気で。
请多多保重。 |
” |
——niconico投稿文
|
“ |
本当に、本当に消失したのは誰だったのか今となってはもう思い出せない。
真正,真正消失的是谁如今已经回忆不起来了。 |
” |
——YouTube投稿文
|
終点是cosMo(暴走P)于2013年8月9日投稿至niconico,后于2019年4月13日投稿至Bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。截至现在Bilibili上的原版本家已有 -- 次观看, -- 人收藏。
重制版于2020年3月29日投稿至YouTube。
本曲为「消失系列」的番外歌曲,收录在《EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture》、《BPM200以上はおやつに含まれますか?》和《初音ミクの消失-Real And Repeat-》中。
歌曲
词·曲·PV·原版曲绘 |
cosMo(暴走P) |
重置版曲绘 |
syuri22 |
歌 |
初音ミク |
原版
重制版
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
君は僕の眼の前に突然現れ微笑んだ
你在我眼前突然露出微笑
僕の手をぐいと引っ張って どこかへ向かって走り出した
使劲地拉着我的手 向某处奔跑起来
悪い気分じゃなかった 疑うこともしなかった
感觉也不坏呢 对此毫无疑问
きっと恋でもしていたのでしょう
一定是因为我喜欢上了你呢
過去の栄光はまばゆく光り 未来の可能性の芽を踏み潰す
过去的荣光散发着眩目的光芒 将未来的可能性的幼芽踏碎
僕はそれが怖くなって いつからか君との距離を置いた
我对这样的事感到害怕起来 不知从何时开始与你保持距离
君が呟く惜別の言葉じゃない
并不是你所轻声细说的惜别的话语
君はどうかそのままでいてほしいんだ」
请你务必不要改变自己」
手紙の文字は他人行儀そしてドライで
信件的文字十分的客气又枯燥乏味
感傷も感慨も当然ように湧かず
感伤也好感慨也好就如理所当然的没有涌现
ドラマなんて期待しない 羽のように軽い記憶
不曾期待戏剧性的变化之类的 有如羽毛般轻淡的记忆
当たり前に一緒にいて 当たり前にすれ違った
理所当然地同在一起 理所当然地擦身而过
「輝く出口を作るんだ 大人たちはそう言い出した
「要创造出光辉的出口呢 大人们那般说道
未完成のままで放置された 架けた橋はやがて腐りだした
但未完成就被那般放置起来 架筑起了的桥终于腐朽崩塌了
高く築き上げたものを 守ることだけ考えて
只一心想着 去守护那高高筑起的事物
もう音楽は十分揃い 新しいものはいらないと叫ぶ
音乐已经凑得够了 呼叫着不再需要新的事物
ベタな三文小説()を捨てた 冷たくて現実的な終点()
舍弃了平凡乏味的低级小说() 终点()是那般的冷淡和现实
君が呟く後悔の言葉じゃない
这并不是你所轻声语道的后悔的话语
嘘つきの僕の乾いた懺悔
而是我这个骗子冷淡无情的忏悔
君はどうかそのままでいてほしいんだ」
请你务必不要改变自己」
「終わらないお祭り声は遠く 感動はやがて薄れゆく
「不会结束的祭典声远去 感动终于变得愈发淡薄
お面を深く被るお囃子に 有体に言えば――」
那戴着厚厚的面具的伴奏者 要准确的说的话就是--」
「<<手紙が破れていて読めなかった>>のです」
「<<信件撕破了无法阅读>>呢」
「ありがとう そして さよならは
「多谢 还有 再见
君が呟く惜別の言葉じゃない
并不是你所轻声细说的惜别的话语
君はどうかそのままでいてほしいんだ」
请你务必不要改变自己」
「――幸せを願っています 敬具」
「--祝你幸福 谨启」
cosMo@暴走P |
---|
| 专辑 | | | 小说 | | | nico上原创 VOCALOID CeVIO作品 | 2007年 | | | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 非VOCALOID作品 | |
|
注释与外部链接