|
歌曲名称
|
花が落ちたので、 正因花凋谢了, 花既已落
|
于2017年1月20日投稿至niconico,再生数为 -- 于2017年7月19日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2020年7月11日投稿至bilibili,再生数为 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
一二三
|
链接
|
Nicovideo bilibili YouTube
|
“ |
君の過去と僕の独占欲。
你的过去与我的独占欲。 |
” |
——投稿说明文
|
《花が落ちたので、》是一二三于2017年1月20日投稿至niconico,2017年7月19日投稿至YouTube,2020年7月11日投稿至bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
柔らかな手 透る白肌 振れる声と 鮮やかな表情
纤纤玉手 白肌通透 声音发颤 表情鲜妍
恋する僕の 淡い影色 “君の見せる光”の投影
恋爱中我的 淡薄影色 是“你让我看到的光”的投影
全部見えちゃいないんだろう 盲目的に君を想うよ
该是没有全都看见吧 我盲目地 思念着你
君の過去に連なる恋人 僕の胸を締めつけてるんだ
牵扯着你的过去的恋人 让我心中一阵绞痛
ずっと ずっと そんな気持ちがさ
一直 一直 那样的心情
僕の 僕の 頭の隅っこで
在我 在我 脑海的一角
ぎゅっと ぎゅっと しがみついているから
紧紧 紧紧 搂住不放
不意に涙が伝う
以至于无意间流出泪来
いっそ消してしまいたいな 君が恋してた形跡も
真想干脆地抹消一气 不论是你曾爱恋的形迹
誰かと深く絡み合って 染み込んだその痕跡も
还是和某个人深深地交缠在一起 渗透进来的那些痕迹
見ないフリしたって 過ぎるその光景ばっかりに
只有在我假装不去看的 流逝的光景之中
僕の知らない君の笑顔があった
才有我所不知道的你的笑容
君の過去に手を伸ばす僕を 「はしたない」と窘めてるのは
我向你的过去伸出手 “太卑鄙了”如此警告着的是
「諦め」とか「妥協」で出来た やけに大人ぶる未来の僕
与其说“放弃”不如说做到了“妥协”的 过分地装成大人的未来的我
何度 何度 祈ってみてもさ きっと きっと 時は戻らないし
多少次 多少次 我也试着祈祷 但的确 但的确 时光不可逆转
いっそ いっそ 死んでしまえたら こんな醜い今の心
索性就 索性就 这么死掉吧 如此丑恶的现在的心
なんて 消してしまえたんだ 僕が愚図ってた原因も
终于消散 不论是我迟疑不决的根源
誰かを深く恨み始め 溶け込んだその羨望も
还是对过去的某个人起了恨怨 溶化掉了的那份艳羡
変わるフリしたって 過ぎるその感情ばっかりに
只有在假装改变的 逝去的感情之中
僕がよく知る本音がそこにあった
才有我所确知的真正的心声
君の心に開いた穴 かつては誰かが住んでたんだって
你心头的空洞里 曾经有谁住在那里
あゝ そんな気持ちも 反芻していれば 慣れるのかなぁ
啊啊 那样的心情 如果不断反刍的话 也会习惯的吧
いつか後悔すんだって 君に恋した瞬間を
毕竟总有一天会后悔 喜欢上你的瞬间
二人で長く見つめ合って 知ってしまった痕跡を
还有两人久久地互相注视时 知晓的点滴痕迹
他人のままずっと 初めから居られたら……なんて
如果能像别人一样从一开始就住在一起……什么的
なんで 知ってしまったんだ 君が恋してた形跡も
为什么知道了啊 不论是你曾爱恋的形迹
誰かと深く絡み合って 染み込んだその痕跡も
还是和某个人深深地交缠在一起 渗透进来的那些痕迹
許すことが僕に 出来たならこの感情だって
如果能原谅你 是我能做到的 那这份感情
大人になれる様な 気がしたんだ
也就会变得成熟起来 这我注意到了
それは正しいのかな きっと正しいんだろう
这样做正确吗 一定是正确的吧
それは正しいのかな それは正しいのかな
这样做正确吗 这样做正确吗
|
---|
| 音声合成软件投稿作品 | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 合作作品 | |
|
注释和外部链接