《さよーならみなさん》(诸~位再见)是椎名もた于2015年3月4日投稿至NicoNico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑《生きる》(活着)。2016年3月有人将Tmbox上的本家翻唱搬到了NicoNico[1]
“ |
「你可是大人了喔」
我到底是什么时候「成为了」大人的呀?
|
” |
歌曲
原版:
本家翻唱:
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
欲しかったおもちゃを手に入れ
如愿以偿地得到了心仪的玩具
壊して直してを繰り返してたな
不断重复着玩坏与修好的过程
欲しかった彼女のキモチを
而对心仪的她的心思
逸らして見つめてを繰り返してたな
亦是移开视线与目不转睛交替重叠
同じようなパンチを食らうのはどうして?
为何挨了似曾相识的一拳?
君と一緒に居たのは何故?
又为什么和你在一起了呢?
さあ、ポンポンポンポン浮かぶのは
看呀,嘭嘭嘭嘭接连着浮现而出的
いつも「最悪」ばかり
尽是一如既往的「糟糕至极」
でも幸せなんだろう
但仍然还是感觉到了幸福吧
ポンポンポンポン飲み下す
咕咚咕咚不断地吞咽而下的
でもいつも夢を見ていたよ
但依旧一直做着梦啊
嫌だった普通じゃない道のり
心生厌恶不是理所应当的吗 这段距离
歌にして何とか誤魔化してばっかで
就算哼着歌曲 竭尽所能 也不过是自欺欺人
それに酔って痛ましい姿で
而对迷醉于此的那个身影
逸らして見つめてを繰り返してたな
不断重复着移开视线与目不转睛的过程
不安でも 不安でも 歩けたのどうして?
纵使不安彷徨 即便茫然无措 也依然迈步前行是为什么?
いずれ死んでいくのは何故?
生命终有一天会消逝又是为何?
さあ、トントントントン進むのは
看呀,哒哒哒哒顺利向前的
大人の都合ばかり
尽是专属大人的场合
じゃあ子供はどうすんの?
那孩子们该怎么办呢?
「君は大人なんだから」
「你可是大人了喔」
僕はいつ大人に「なった」のだろう?
我到底是什么时候「成为了」大人的呀?
涙が 涙が 止まらないのどうして?
泪水满溢 滑出眼眶 停不下来是为什么?
いずれ死んでいくのは何故?
生命终有一天会消逝又是为何?
さあ、ずんずんずんずん背が伸びて
看呀,喀嘣喀嘣飞快地长高了
君を抜かしたあの日
把你抹去的那一天
そう、幸せだったろう。
是啊,应该是幸福的吧。
コンコンコンコン ドアを打つ
咚咚咚咚轻快地叩响门扉
明日を目指す毎日も
明日为旨的每一天都
今日で終わること知ってるよ
会在今天落下终幕 我是知道的喔
注释与外部链接