“ |
儚い言葉ね 「迎えに行くよ、待っていて」 季節が巡って、大人になってもまだ、 信じて待ってる―
微笑み、未来を映す明るい瞳。 憂い、悲しい過去を称える瞳。 対称的な二人の少女、互いの傷を慰め合い生きることを誓う。 愛と欲望の世界で、いつしか二人の心はすれ違っていく。
虚幻般的那句话 「我一定会来接你的,等我」 即使时光流逝,季节转换, 仍然深信著,等待著―
微笑,映出未来的明亮瞳孔 忧虑,称赞悲伤过去的瞳孔。 对称的两位少女,起誓为抚慰互相的伤痕而活。 在爱与欲望的世界里,两人的心不知不觉间有了龃龉。 |
” |
《雨夢楼()》(雨梦楼)是由ひとしずくP于2010年10月27日投稿至niconico的日文原创歌曲,由初音未来和镜音铃演唱。收录于专辑STORIA、花楽里漫葉集 feat. 初音ミク、EndlessroLL和天響ノ和樂。专辑Shuffle!!2中收录了由MEIKO和巡音流歌演唱的版本。
歌曲
词曲 |
ひとしずくP |
曲绘 |
鈴ノ助 |
混音 |
やま△ |
演唱 |
鏡音リン・初音ミク |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「迎えに行くよ…待っていて」
「我一定会来接你的,等我」
時を重ね 季節が巡っても、まだ
即使时光流逝、季节转换
はらり 雪が舞う夜空 綻びた着物を着て
雪舞纷飞的夜晚 衣衫褴褛的和服
震える肩を寄せ合う 貧しい孤独な幼子
颤抖着双肩彼此依靠 困苦贫寒的孤儿
明るく笑う瞳は 俯き憂う瞳は
明亮灿笑的双瞳 哀伤低垂的眼眸
互いの傷を映して 生きることを誓った
互相辉映著伤痛 发誓要一起活下去
宵闇に誘うは 花魁草()
诱惑深夜的花魁草
誰より輝く華になって 魅せる
展现比谁都还要美的花朵
季節が巡って、大人になっても まだ
即使季节转变 长大成人后
黄昏に染まる街で 人知れずに恋をした
黄昏色的街道 谈著一场不为人所知的恋情
想いを告げることさえ 叶わずに ただ見つめる
就连倾诉感情 也无法实现 只能看著
優しく笑う瞳の先に 微笑むその華
在那温柔笑著的双眼前 是微笑著的花
密やかな恋心は 音をたてて 崩れた
秘密藏著的恋心 听到 崩坏
“ 愛サレル” のが “ シアワセ” ならば
是"爱情"吗? 但若是"幸福"的话
誰よりずっと 幸せなはずなのに
应该比任何人都要来的幸福
「迎えに行くよ…待っていて」
「我一定会来接你的,等我」
「でも、それなら何故 今すぐに
「可是,为什么不马上
込み上げてきた 虚しい叫びは
浮出的念头 虚弱的叫喊
夜明けとともに消えてく (偽物の愛の骸)
与黎明一同幻灭 虚伪的爱的骨骸
全てが夢だったなら (泣かないでいられたのに)
若全数都只是梦 那么就不会流泪
「いつまでも待ってるから」 (宵闇に誓った約束は)
「不论多久都会等你」在子夜中许下的誓言
遠い日の夕暮れ 約束 覚えてる?
还记得吗? 很久以前在夕阳下约定
季節が巡って 大人になっても
即使季节转变 长大成人
夕暮れの夏の日 叶わない約束を今
向晚的夏日 至今无法实现的约定
ひとしずくP |
---|
| 雪系列 | | | Synchronicity系列 | | | ∞ Night系列 | | | 其他原创合成音声 投稿作品 | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 人声供曲 | |
|
注释与外部链接