萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束!萌娘百科2021年方针修订专案正式开始,欢迎参与讨论!
萌娘百科表情包共创活动2022年冬季新番导视内容征集活动正在进行中,欢迎参与!
关于开设专题名字空间,专题指引并完善配套论述的提案关于收录范围补遗的提案关于用户权限体系的第一修正案正在讨论中,欢迎参与讨论!
关于快速提案程序的提案User:玄微子的管理员申请User:月 樱 雪的管理员申请正在投票中,欢迎前往投票!
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科用户反馈群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌百用户名拟反馈内容】~

Vivace!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
Anime-Eupho-Logo.png
萌娘百科欢迎您来到北宇治高校吹奏乐部☆吹响!上低音号~。

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。

ヴィヴァーチェ!
Vivace!
Euphonium2-ED.jpg
单曲封面
演唱 北宇治四重奏
黄前久美子(CV.黑泽朋世)
加藤叶月(CV.朝井彩加)
川岛绿辉(CV.丰田萌绘)
高坂丽奈(CV.安济知佳)
作曲 ZAQ
作词 ZAQ
编曲 高田晓
收录专辑
《ヴィヴァーチェ!》LACM-14548


ヴィヴァーチェ!》(《Vivace!》)是京都动画制作的TV动画《吹响!上低音号》的片尾曲

简介

  • 标题中的 Vivace 是乐谱速度标记的一种,中文是“活泼的快板”,约 133-140 bpm。
  • 本曲由动画中四名女主角,以“北宇治四重奏”(北宇治カルテット)的名义演唱。
  • 收录本曲的同名单曲专辑于2016年11月2日发售。
  • 由松田彬人重新编曲、管乐团演奏的版本(Wind Orchestra Ver.)收录于《吹响!上低音号2》OST《おんがくエンドレス》中,于2017年1月11日发售。

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

割り切れない想いを 力に変えてきた
不知从何而来的想法 让我充满力量
無謀だと笑われた 何度も
可却因为太随便总被他人嘲笑
毎日が冒険で 青春で
每天共同冒险 享受青春
新しい音と出会っては 磨いてるよ
为了能邂逅新的音符 努力磨练自己
本気でやったからこそ こわい瞬間もあるけど
因为投入真心去做了 所以即使有不美好的瞬间
届けたい 伸ばしたい 奏でたい 叶えたい
也想告诉某人 大显身手 尽情演奏 实现愿望
もう一度息を吹き込む 明日へと
向着明天 再一次吹响乐器
タクトに導かれてここまで来たよ
在音乐节拍的指引下来到这里
あなたと来たんだ
而你也与我们同行
奏でているのは 人生だ
现在奏响的 是人生
響くのは 感情だ
传来的回音 是感情
ずっと忘れないからね
这些都永远不会忘记
光る音が涙を照らしてくれる
流光溢彩的音符照亮了泪水
辛いことばかりじゃない
青春不只有艰辛的片段
だっていつも いつも楽しかった
因为一直以来 都很开心
そうでしょう?
难道不是吗?
ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
在五线谱之上 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
永远都要 欢快地奏响
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
用现在的声音 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に
对遥远的春天 欢快地奏响
ふやけてく唇 重たい相棒も
肿胀的嘴唇 重要的同伴
タコだらけの指だって勲章
还有满是印痕的手指 都是我的勋章
ベルから抜けていく ため息が
铃声响起 才来得及喘气
成功へとつながっていくの 信じてるよ
相信在成功之前 我们都会共同努力
数えきれないほど いろんな言葉を交わした
无数各种各样的话语 交织了起来
弱気で 強くて 深くて 誇らしい
有懦弱 也有坚强 既充满深意 又令人骄傲
夢があるって素晴らしさを知ったんだ
了解了心怀梦想有多么美好
たとえば違う空へ旅立とうとも
即便我们会前往不同地方
ずっと繋がってる
我们的心也一直连在一起
今日という日まで 頑張れた
今天之前我们一直努力
明日もさ 頑張れる
明天也更要加倍地努力
あなたが教えてくれた
这就是从你身上学到的
かすれた景色に涙が溶けていく
落下的眼泪融入掠过的风景
背中に笑顔を送る
而我对你的背影在微笑
だってきっと きっとまた会える
因为总有一天 一定能再相见
そうでしょう?
难道不是吗?
ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
在五线谱之上 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
永远都要 欢快地奏响
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
用现在的声音 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に
对遥远的春天 欢快地奏响
誰かを想った 素直な旋律
对某人的思念 直接在旋律显现
未来を走るあなたに向けた 輝くエール
化为光辉的助威 送给向未来奔跑的你
おんなじ夢の途中を歩いていた ここが青春だよ
我们向着同一个梦前进 而这一站就是青春
奇跡は何度も 見てきたよ
见证过很多次的奇迹
逃しては 起こしたよ
即使错过这次还有下一次
新しい空が待っているんだ 行こう!
崭新的天空在等着我们 启程吧!
タクトに導かれてここまで来たよ
在音乐节拍的指引下来到这里
あなたと来たんだ
而你也与我们同行
いつも悔しくて 悔しくて
以往的悔恨 还有不甘
幸せで 幸せで
都变成幸福 以及快乐
ずっと色あせないから
在记忆中一直不会褪色
光る音が涙を照らしてくれる
流光溢彩的音符照亮了泪水
辛いことばかりじゃない
青春不只有艰辛的片段
だっていつも いつも楽しかった
因为一直以来 都很开心
ありがとう
感谢有你们
ヴィヴァーチェ!歌え 五線の上で
在五线谱之上 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け ずっと
永远都要 欢快地奏响
ヴィヴァーチェ!歌え いまの声で
用现在的声音 欢快地歌唱
ヴィヴァーチェ!響け 遠くの春に
对遥远的春天 欢快地奏响


外部链接与注释