illustration by いよわ
|
歌曲名称
|
あだぽしゃ 尸蜡
|
于2021年6月20日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音未来
|
P主
|
いよわ
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
《あだぽしゃ》是いよわ于2021年6月20日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,为いよわ的第20作。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
だらんと垂れ下がっちゃった 栄光の手をご覧
请把目光放到 无力垂下的这只沾满荣光的手上
その体が 無様に温まるまで 歩きましょう
一起行走 直到躁动的热度 啃噬掉那副身躯
水ぶくれの跡が酷く 痒くて堪えるような
注视着醒目又瘙痒难忍的水泡疤痕 烙在那
爛れた夢の続きを見て 泣いていました
早已腐烂的梦的延续上 忍不住哭了出来
大事にしてた秘密の おまじない ふと唱えたら
突然唱起那段 一直珍藏于心间的 秘密咒文的话
わけもなく 体が震えて 正気になった
也不知为何 身体在颤抖 精神恢复正常
私たちもう一生 分かり合えないと 分かっていたでしょう
相信你已经知道 我们这一生都不会 相互理解了对吧
お互い幸せになりましょうね 文字すら読めぬ猿よ
各自去争取属于自己的幸福吧 这不识文字的猿猴啊
遺言は短めに たいそうお気楽に 済ませるのが良いわ
遗言尽量简短 要是能十分轻松的 结束这段关系就好了
だらんと垂れ下がっちゃった 栄光の手をご覧
请把目光放到 无力垂下的这只沾满荣光的手上
目を見て話しましょう お野菜を食べましょう
来看着我的眼睛说话吧 蔬菜也记得要多吃一点
それはまるで日の光に翼もがれた イカロスのように
那简直就像被烈烈日光折断双翼的 伊卡洛斯一样
変わることも終わることもなく続く 眠りの箱のように
没有改变也没有结束只是不断地延续 像永眠的棺材一样
身に余る 寒さと 問いが 襲いかかった
压迫身体的 寒冷 和疑问 都向我猛烈袭来
交差点に渦巻いている 悪意のような陽炎に
被那在十字路口乱舞的 怀有恶意的热浪袭来
靴を履くのも怖くなって 泣いていました
开始连穿上鞋也感到害怕 忍不住哭了出来
鉄で出来た処刑台の 床から ふと伝わる
从那铁制的处刑台的地板上 悄然传来
温度だけで 体が腐り落ちて 気が狂った
仅那一丝温度 便让身体腐烂 让情绪躁乱
私たちもうずっと 互いのこと 好きじゃなくていいでしょう
我们两个人就算是 不喜欢对方 也已经无所谓了对吧
私は幸せになれるのよ ここじゃない所でも
我也可以获得幸福的哦 就算不是在这个地方
私たちもう一生 分かり合えないと 分かっていたでしょう
相信你已经知道 我们这一生都不会 相互理解了对吧
お互い幸せになりましょうね 忘れてよ この顔も
各自去争取属于自己的幸福吧 然后忘掉 对方的脸
ぐわんと燃え上がっちゃった 栄光の手をご覧
请把目光放到 熊熊燃烧的这只沾满荣光的手上
肥大化した自我と 安物ブーツは 脱ぎ捨てましょう
已经膨大的自我和 廉价的靴子就 脱下再丢到一旁吧
私たちもうきっと 逆向きの電車には 乗れないでしょう
我已经知道了我们 肯定不会再坐上这 背道而驰的电车了
轢き潰してきた その全てに 一言 懺悔と愛を
对着那被碾碎的 曾经的所有 献上 忏悔和爱意
私たちもう一生 分かり合えなくても 歩いていくんでしょう
我已经知道我们 即使此生互相不理解 也依旧是在缓缓前行的
お互い幸せになりましょうね すれ違いませんように
各自去争取属于自己的幸福吧 希望这次不会再错过了
お互い幸せになりましょうね
各自去争取属于自己的幸福吧
いよわ |
---|
| 投稿原创歌曲 | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | |
| | 其它参与作品 | | | 供曲 | 2022 | オレンジスケール • スーパーレア • スペシャろうぜ • ハローマイトリート • マイワンダー | | 2023 | パラレルサーチライト • ほんの感想 • ハイヒール • 驚異の魔法 | | 2024 | |
| | 专辑 | |
|
注释及外部链接