《花に亡霊》(Ghost in a Flower,花中亡灵[1])是乐队ヨルシカ的一首歌曲,收录于专辑《盗作》中。
本作同时也是电影《想哭的我戴上了猫的面具》(泣きたい私は猫をかぶる)的主题曲。该电影的主题曲、片尾曲及插曲均由ヨルシカ负责。
歌曲
- YouTube视频链接
https://www.youtube.com/watch?v=9lVPAWLWtWc
- bilibili视频链接[2]
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Words and Music: n-buna
Vocal: suis
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
我们曾坐在夏日的树荫下 将冰淇淋送入口中等着那清风拂过
もう忘れてしまったかな 世の中の全部嘘だらけ
或许你已经忘记了吧 这世上净是谎言
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと
我们曾笑着说要去寻找真正的价值
忘れないように 色褪せないように
别让记忆消逝了 也别让色彩褪去了
形に残るものが全てじゃないように
别让仅留于形影上的成为全部
言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて
告诉我更多的言语吧 告诉我夏日即将来临
僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ
我描绘着的 是映入眼帘的那夏日的亡灵呀
風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて
裙摆随着夏风摇曳 回忆什么的就让它消逝吧
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
轻轻地呼吸着 拭去的汗水滴成了夏
夏の木陰に座った頃、遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
我们不是曾坐在夏日的树荫下 看到从远处山丘上探出头的那朵白云嘛
君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で
你想要将它握入手中 傻傻地在空中比划着手
僕は紙に雲一つを描いて、笑って握って見せて
我在纸上将它画下 笑着拿给你看
忘れないように 色褪せないように
别让记忆消逝了 也别让色彩褪去了
歴史に残るものが全てじゃないから
因为载入史册中的并非全部啊
今だけ顔も失くして
此刻容颜消散
言葉も全部忘れて
话语尽忘
夏を待っている僕ら亡霊だ
我们是等待着夏日的亡灵啊
心をもっと教えて
向我更多诉说你的内心吧
夏の匂いを教えて
告诉我夏日的气息吧
忘れないように 色褪せないように
不要让记忆消逝啊 不要让色彩褪去啊
心に響くものが全てじゃないから
因为响彻于心灵的并非全部啊
言葉をもっと教えて
告诉我更多的话语吧
夏に咲いてる花に亡霊を
那夏日盛开繁花上的亡灵啊
言葉じゃなくて時間を
并非言语 而是时间
時間じゃなくて心を
也非时间 而是心灵
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
轻轻地呼吸着 拭去汗水 夏意渐浓
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
我们曾坐在夏日的树荫下 将冰淇淋送入口中 等待着一阵清风
n-buna |
---|
| 专辑 | | | 原创投稿作品 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | |
| | 合作曲目(仅含作编曲词) | |
|
|
---|
| n-buna(吉他、作词、作曲) - suis(主唱) | | 专辑 | | | 原创投稿作品 | 夏草が邪魔をする(1专/迷你专辑) | | | 負け犬にアンコールはいらない(2专/迷你专辑) | | | だから僕は音楽を辞めた(3专/CD) | | | エルマ(4专/CD) | | | 盗作(5专/CD) | | | 創作(6专/EP) | | | 幻燈(7专/音乐画集) | | | 单曲 | |
| | 其它作品 | |
|
注释及外部链接
- ↑ 由于官方的英文翻译,不采用诸如“花上的亡灵”“花的亡灵”等错误的译法。
- ↑ 由于被恶意或好心干坏事地举报,加之B站迷惑的审核制度,授权转载视频已失效两次。
此处列出F宅字幕组的中字版本,但不采用其歌词翻译。
- ↑ 引自网易云音乐歌词翻译,此处使用“翻译贡献者”的名字写为翻译者。