illustration by 無知 movie by yuiru
|
歌曲名称
|
救われていたんだ 被拯救了
|
于2023年12月31日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
鸣花姬·尊
|
P主
|
rinri
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
君にあげた言葉は、僕が欲しかった言葉で、
我对你说的这些话,是我想要表达出来的话。 |
” |
——投稿文
|
《救われていたんだ》(被拯救了)是rinri于2023年12月31日投稿至niconico,同日投稿至YouTube的作品,由鸣花姬·尊演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
足は絡んで、脈も早くて、
脚步纠缠不清,脉搏也急促起来。
でも何故だか気は楽だった。
但不知为何心情如此轻松。
置いていくように向こう側へ。
也把它置于一旁,向着对面。
見様見真似で手を差し出した。
只是有样学样地将手递出。
一つになれたらそれで良かった。
如果能让我伸出的这只手成为其中之一就好。
こんなに上手に笑えるのに。
明明脸上的笑容如此温柔。
知らないふりして楽になって良いよ。
明明装作什么都不知道的轻松的样子就好。
君は鋭いから、気付いちゃうだろうから。
但那样敏锐的你,一定会注意到。
救ってるつもりで、本当は僕は、
我只是自以为在拯救你,实际上却是,
濡れた両手を掴んでずっと離さないように
请握住我淋湿的双手,永远不要放开地
子供みたいな我が儘ばかりでごめんね。
我只是个像孩子一样任性的笨蛋,抱歉。
君は「優しさなんかじゃない」って、
“这并不是什么温柔”,
いつも目を伏せて僕に言うけど、
你总是这么垂着眼睛向我说着,
それでも良い、僕は嬉しかったから。
这样也好,因为我很高兴啊。
何も聞こえないふりするから、
就当作什么都听不见那样,
抱えているもの、全部吐き出してよ。
把背负着的事物,全都吐露出来吧。
無責任な言葉だって分かってるけど、
我知道这是那样不负责任的话语,
鸣花姬·尊(鳴花ヒメ・ミコト) |
---|
| 官方试听歌曲 | | | | | 鸣花姬(鳴花ヒメ) |
---|
| 殿堂曲 | | | 其它(注)收录萌娘百科已有条目。 | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
|
| | 鸣花尊(鳴花ミコト) |
---|
| 传说曲 | | | 殿堂曲 | niconico | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
| | bilibili | |
| | 其它(注)收录萌娘百科已有条目。 | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | |
|
|
|
注释及外部链接