红色:原歌词
蓝色:翻译
「いーあるふぁんくらぶ」
歌词:Zipfile[1]转载
翻译:baba98/なななななに
「1 2 fan club」/「一 二 粉丝俱乐部」 うっ!はっ!うっ!はっ!うっ!はっ!うっ!はっ!
呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈!
うっ!はっ!うっ!はっ!うっ!はっ!うっ!はっ!
呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈!
神戸()中央区()元町()。(駅前())
神户中央区元町。(车站前)
今日()から ドキドキニイハオハンユー講座()
从今开始 心跳不已ニイハオハンユー()讲座
大人()、中高生()、おばちゃんに 「...こんにちは」
对大人、高中生、老婆婆说 「...你好」
「ダメダメここではあなたも “イ尓好()”!」
「不行不行在这里要说 “イ尓好()[2]”!」 マジで...。テキスト三()ページ(早()くも)
真的...。请翻开课本第三页(早翻好了)
ここはとにかく羞恥心()に勝()つぞ
在这儿无论如何都要克服羞耻心
一万()三千()円()の月謝()は (安()くない)
一万三千日元的月学费 (不便宜)
好好大家() ご機嫌()いかが
好好大家() 开始学习你好吗
『お母()さん お馬()さん』(媽 馬())
『妈妈 马先生』(媽 馬())
『ここはどこ 君()は誰()』 (イ尓是誰阿())
『这里是哪里 你是谁』 (イ尓是誰阿())
大()好()きなワン・リーホンに 大()好()きだって言()うため
对最喜欢的ワン・リーホン()说 我最喜欢你了
ハイハイチャイナ ちょちょ夢心地() いーあるふぁんくらぶ
Hi Hi China 悄悄如在梦中 1 2 fan club
だんだん君()と同()じ言葉()が使()えるね
渐渐地能和你使用同一种语言了呢
うぉあいにー 言()えるかな
うぉあいにー() 能否说出呢
(多少銭())
(多少銭())
(好好大家())
(好好大家())
(イ尓是誰阿())
(イ尓是誰阿())
(我爱イ尓())
(我愛イ尓())
そこで知()り合()った女子高生() (みかちゃん)
在那里认识了女子高中生 (mika酱)
曰()く、台湾()でジェイ・チョウのコンサート
听说,在台湾有ジェイ・チョウ()的演唱会
それは行()かなきゃだめだ (ところで)
看来不得不去那儿啊 (不过话说回来)
みかちゃん しれっと言()ってるけど海外()だよ?
mika酱 虽然平静地说了但那却是海外啊?
まじで... エンジンかかってんな (みかちゃん)
真的... 别发动引擎啊 (mika酱)
ここはとにかく便乗()して頑張()るか
在这里无论如何努力搭便车吧
六万()数千()の旅費()も(安()くない)
六万数千的旅费也(不便宜)
それでは再見()バイト探()さなきゃ
那么再見()必须要去找零工啊
『すみません、お嬢()さん』 (小姐())
『打扰一下、小姐』 (小姐())
『これ一()つ いくらでしょう』(多少銭())
『这个一个 卖多少元』(多少銭())
天国()のレスリー・チャンに おやすみなさいって言()うため
向在天国的レスリー・チャン()说 请晚安
ハイハイチャイナ ちょちょ夢心地() いーあるふぁんくらぶ
Hi Hi China 悄悄如在梦中 1 2 fan club
だんだん 君()の伝()えたい気持()ちがわかってく
渐渐地能理解你传达的心意了呢
憧()れて 夢中()になって 一ヶ月()二ヶ月()半年()過()ぎた
憧憬着 想在梦中一般 过了一个月 三个月 半年
リア友()は少()し減()ったけど それもしかたないや
三次元朋友逐渐地减少 但却没有办法啊
ハイハイチャイナ ちょちょ夢心地() いーあるふぁんくらぶ
Hi Hi China 悄悄如在梦中 1 2 fan club
だんだん君()と同()じ言葉()が使()えるね
渐渐地能和你使用同一种语言了呢
ハイハイチャイナ ちょちょ夢心地() いーあるふぁんくらぶ
Hi Hi China 悄悄如在梦中 1 2 fan club
だんだん 君()の伝()えたい気持()ちがわかってく
渐渐地能理解你传达的心意了呢
うぉあいにー 言()わせてよ
うぉあいにー() 让我说出吧
うぉあいにー 言()えるかな
うぉあいにー() 能否说出呢