本文介绍的是バルーン创作的歌曲。
- 关于“Charles”的英语发音音译,详见「查尔斯」。
- 关于“Charles”的法语发音音译,详见「夏尔」。
《シャルル》是バルーン于2016年10月13日投稿至niconico动画及YouTube的VOCALOID歌曲,为バルーン的第一首传说曲。
是バルーン在nico上再生数最高的曲目,尽管没有在周刊VOCALOID & UTAU RANKING拿过周冠军,但是这首歌为バルーン的成名奠定了基础,以至投稿后整年都在周刊前三十,如今它所获得的成就早已超越了周刊本身。
【シャルル】日文谐音“夏露露”。PV由アボガド6(Avogado6)绘图。
收录于バルーン第二张专辑《Corridor》中。
Roselia翻唱版本请参考相关条目。
歌曲
原曲
本家演唱
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
それなのに頬を濡らしてしまうの
湿了脸庞的却也是你
そうやって昨日の事も消してしまうなら
要是这样就能让昨天发生的事消失
花束を抱えて歩いた
怀抱花束走著的我
こうやって理想の縁に心を置き去っていく
就这样把心扔在 理想的边界上离开
空っぽでいよう それでいつか
就保持空洞吧 接著到了某一天
深い青で満たしたのならどうだろう
若能被深青色填满 如何呢
こんな風に悩めるのかな
到时还会像这样 烦恼吗
愛を謳って謳って雲の上
爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上
濁りきっては見えないや
逐渐混浊看不清呀
嫌 嫌 嫌 遠く描いていた日々を
讨厌讨厌讨厌 描绘过的那些远大未来
語って語って夜の群れ
来谈谈吧谈谈吧 夜里群物
否 否 否 笑い合ってさよなら
算了算了算了 就相视而笑后说再见吧
朝焼けとあなたの溜息
晨曦伴随你的叹息
この街は僕等の夢を見てる
这座城镇凝视著我们的梦
今日だって互いの事を忘れていくんだね
今天也会持续地渐渐相忘呢
黙っていよう それでいつか
就保持沉默吧 接著总有一天
こんな憂いも意味があるなら
只要这样的忧伤 有意义就好
恋と飾って 飾って 静かな方へ
用爱恋来粉饰吧 粉饰吧 粉饰那抛往宁静的
今今今 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
现在现在现在 「这里谁也不在」 「嗯,是啊」
混ざって 混ざって 二人の果て
混杂一起吧 混杂一起吧 两人的结局
譲り合って何もないな
是想要相让手里却什么也没有啊
否 否 否 痛みだって教えて
算了算了算了 是痛也好告诉我吧
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
相互欺骗有多么愚蠢
ほらね 僕等は変われない
你瞧 我们是无法改变的
互いのせいで今があるのに
是两个人的错 造就了今天
愛を謳って謳って雲の上
爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上
濁りきっては見えないや
逐渐混浊看不清呀
日に日に増えていた後悔を
一天一天增加的那些后悔
語って語って夜の群れ
来谈谈吧谈谈吧 夜里群物
許し合って意味もないな
原谅彼此也没什么意义啊
愛を謳って 謳って 雲の上
爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上
語って語って夜の群れ
来谈谈吧谈谈吧 夜里群物
哂い合ってさよなら
就相互取笑后说再见吧
バルーン(须田景凪) |
---|
| VOCALOID 投稿作品 | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 动画歌曲 | |
|
v flower |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 传说曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
| | bilibili | |
| | 殿堂曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 已删除/非公开 投稿 | |
| | bilibili | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
|
| | | 其它歌曲(点击展开) |
---|
|
|
|
外部链接