“ |
いつかは 目覚めさせてくれる 柔らかな貴女の温もり 终有一天 会被你那份柔和的温暖唤醒 |
” |
《chaleur》是游戏《FLOWERS -Le volume sur été-(夏篇)》的ED。
简介
- "chaleur"是法语的一个词汇,意为“热、热情”。
- 在夏篇的游戏中,若打出True End,ED会是洲崎绫(饰演剧中人物考崎千鸟)演唱的《chaleur》;而打出其他END则是由霜月遥演唱的版本。
- 初回限定版特典Drama CD「紅千鳥のハナコトバ」(红千鸟的花语)中则收录了由洲崎绫演唱的完整的版本。
- 在秋篇初回限定版特典Drama CD「二人の时间」(二人时光)中小御门奈莉奈曾边给膝枕边为八代让叶哼唱过这首歌 说是从千鸟处学来的。
- 而在秋篇PS Vita版特典Drama CD「La chaleur du coeur」(内心的热情)中则收录了由长妻树里(同时饰演剧中两名人物沙沙贵莓和沙沙贵林檎(双子))改变伴奏后合唱的版本
自攻自受什么的。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ねぇ、あの日 まだ わからなかった
呐 那一天 我还未明白
この気持ち そう 閉ざした蕾
这份心情 没错 紧闭着的花蕾
言葉は また、すれ違うけど 想い募る
彼此的言语再度擦肩而过 感情却渐渐积累
深く眠る 茨の棘に 囲まれてる私
陷于沉睡 被荆棘围困的我
柔らかな 貴女の温もり
会被你那份柔和的温暖唤醒
ねぇ、夢で また会えますように
呐 盼望在梦中能再度相见
そっと願う 花 膨らむ蕾
悄然许愿 花 含苞待放的花蕾
胸に抱いた 初めてのこと 揺れる微熱
拥抱内心 初次感受到 摇曳的微热
同じ時を 過ごし積った 折り重なる想い
积累了共同度过的时光 重合起来的心情
やがては 私を変えて行く
终将使我改变
守りたい 繋がる心を
想要守护 连系你我的心
閉じた瞼 優しく くちづけて
闭上眼帘 你温柔地 轻吻了我
長い眠り 目覚めた瞳 映るのは あなたの笑顔と
从沉睡中 苏醒的双瞳 映入的是你的笑容
美しく咲く花
和美丽绽放着的花
目覚めさせて 私の中で閉じ込めてた心
被唤醒的 我内里紧闭的心扉
いつかは その手を握り締め
终有一天我会将那只手紧握
大切な想いを 伝えたい
将珍贵的心情 传达予你
消えることない 温もり
永不消逝的 这份温暖
有限会社Gungnir(Innocent Grey、Noesis) |
---|
| | | |
|
注释
外部链接