“ |
季節を先取り、先取り、先取りしすぎた感がたっぷりでお送りします。桜を連呼してますが冬曲のつもりで。
将走在季节之前、之前、之前的感觉充分送给您。虽然不停重复樱花但实际上是要写冬曲来着。 |
” |
——仕事してP投稿文
|
《鈍色空に花吹雪》是仕事してP于2010年10月18日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱,收录于专辑《SS -扉の向こうのその先へ-》《EXIT TUNES PRESENTS Kaitonation feat. KAITO》以及《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク~Winter~》。
这是KAITO的和风名曲之一,与前作《黄泉樱》的关系接近对歌。其纯音乐版本可以参见此处。这个网页里仕事してP打歌词的时候少打了一句。
花吹雪():原本指的是樱花盛开飘零时的花瓣、好似雪片,加上一点个人解读-这首曲子反过来说,由于雪花的降落、忆及而把雪花比拟作漫天樱瓣飞舞。
仕事してP在个人网站中说:
由于困扰背景,所以试着用去年拍的照片加工了。是在奈良某处名所的樱花。
真不想要那么快冬天啊、这想法就好像樱花一样~因为这么想着,结果就稍微抢在季节前了。
凭感觉12月的印象。繁忙街景→师走之类的。
虽然说还不算到对曲的地步,不过歌词确实有加上一点黄泉樱的意识。
[1]
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
名も無き丘 吹き抜ける風に遊ばれ
吹抚风儿游玩经过 无名的山丘
眠る彼の人の 墓標の花を散らした
于安眠之人 墓碑的花朵散落一地
寒空の下望む街は 白く雪に覆われ
阴寒天空下 远眺街景 尽给白雪覆盖
貴方の愛したあの花は 蕾すら無く
你曾喜爱的那些花朵 连花蕾也不复见踪迹
サクラ サクラ 想い出の空に
樱花 樱花 自思念的天空
高く 高く 舞い踊る華よ
高高在上 飘零舞落的花华啊
今は蕾も無い 枯れ木でも
如今虽已无花蕾 枯谢的树木
いつかまた その花を咲かすまでは
有朝一日 将会再次将那花朵绽放
桜 桜 貴方の名前を 強く 強く 叫び続けたい
樱花 樱花 多想要强烈地持续不断 呼唤你的名字
二人出逢った あの街が見えるこの丘で
看到两人邂逅的 那条街道上 所在这山丘
名もなき丘 吹き抜ける風に遊ばれ
吹抚风儿游玩经过 无名的山丘
孤独に立つ 桜木の枝を揺らした
孤独地伫立 樱树枝头颤动
流る時に 騒ぐ木の葉風纏い
流逝的岁月里 喧腾枝叶间 风儿缭绕
急ぐ街に 冬の訪れを知らせた
繁忙街景 告知冬天来临
鈍色空に白く揺れる 貴方に良く似た花
在铅色天空 洁白地摇曳 与你如此相似的花朵
手にした瞬間の儚さに 涙流した
飘落到手心 顷刻地幻灭 我已泪流满面
出逢い別れ 繰り返す世の理が
重逢 而后别离 反复更迭的世间常理
廻り 廻る 時の先に貴方がいるなら
巡回 巡回 时光的前方 倘若有你在的话
高く 高く 舞い踊る華よ
高高在上 飘零舞落的花华啊
この命 尽きる時には 貴方の名の花咲く
直到生命到了尽头那时候
樹の下 眠らん
于以你名字的花朵 绽放的树下 沉眠...
桜 桜 散るは 偽りの花吹雪よ
樱花 樱花 散落而下是虚幻的 花吹雪啊
サクラ サクヤ サクラ サクヤ コノハナ
樱花 樱花 樱花 樱花 为此花朵
仕事してPのボカロ曲 |
---|
| 原创曲 合作曲 | 2008年 | | | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | |
|
注释与外部链接