illustration by なじょ
|
歌曲名称
|
嘘みたいな思い出〜ハイサイおばちゃま爆進記〜 谎言般的回忆〜南国老太爆进记〜
|
于2014年4月1日投稿 ,再生数为 --
|
演唱
|
镜音铃
|
P主
|
150P
|
链接
|
Nicovideo
|
“ |
『まるで嘘みたいな本当の話。 想い出とは案外誰か頼みなのかもしれません。』
像是谎言般真实的故事。 回想起来这可能是谁的请求也说不定。 |
” |
《嘘みたいな思い出〜ハイサイおばちゃま爆進記〜》是150P于2014年4月1日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱,收录于专辑《TIME MACHINE》。
作词 |
スズム |
作曲 |
150P |
曲绘 |
なじょ |
吉他 |
ぎぶそん |
演唱 |
镜音铃 |
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ある日ある日 町外れ 福引で
某一日某一日 在郊外 抽奖
大当たり出して 南旅行 舞い込んで来た
抽中头奖 出乎意料闯入的 南方旅行
急いで荷物を 詰め込んだら
慌慌张张将行李 填塞打包后
家から飛び出し 猛ダッシュ
从家中夺门而出 全力疾走
私を乗せた飛行機は ぐるぐる落下した
我所搭乘的飞机 团团转地落下了
目が覚めたら 知らないおばちゃま
睁开双眼时 素不相识的阿姨
仁王立ちで エプロン下げて
围著围裙 富有威严地站立著
変なパーマ ゆらゆら揺らし
些许怪异的烫发 正悠忽晃动
サンダルに靴下の ニュータイプ
穿著拖鞋带袜子的 新人类
無駄に綺麗な走り姿 こっち来た
摆出无用的跑步方式 往这里而来
幸せな一人旅はどこかに消えた
洋溢幸福的一人旅途不知在哪儿消失了
戸惑う私の 手を引いて
拉起我的手 将不知如何是好的我
辿り着いた景色は 綺麗な夕焼け空でした
好不容易抵达后的景色 是有著绚丽晚霞的天空
紳士的に 状況整理 看板発見
绅士似地 整理状况 发现看板
これの通りだと ここは昔の南国とか
正如自己所想 这里是古时的南方国家之类的
いやいや あり得ないよどうすんの
不对不对 怎么可能该怎么办
おばちゃま 笑顔で何か言ってる 言葉分かんないよ
阿姨 正微笑著像是在说些什么 搞不懂呀
頭抱え 悶々と思索 目的地は目的地だけど
抱住头壳 苦恼思索 虽然是到了目的地
ちんすこうくれたりと 気を使う
顾虑似的 将金楚糕交给我
愛想笑いを 浮かべた私見て はしゃいでる
看见浮现了 谄笑的我 变得雀跃
まさかあの飛行機はタイムマシンか?
难道说那个飞机是时光机吗?
戸惑う私の 手を引いて
拉起我的手 将不知如何是好的我
慌てるはずの 私は思わず 笑顔になりました
本应该慌张的我 如此想著 绽开了微笑
またおばちゃま走る どこへゆくの?
阿姨再次迈开步伐 要到哪里去?
一人項垂れる 涙が溢れた
一个人难过地垂头 泪珠逐渐满溢
帰る方法図面で描いた
将回去的方法用图面方式描绘起来
紙をおばちゃまが 持ってきた
拿著纸张的阿姨 朝这里递了过来
「ごめんよ。私はここにいる」
“抱歉呢。我要在这里”
言葉分からないけど そんな気がして
虽然语言不通 却有这样的感觉
いよいよ別れの時が来た 綺麗な砂浜見納めだ
别离的时刻终于到来 最后一次看著美丽的海滨
遠く映るそれには 『マタヤーサイ(またね)』と
从远处看 写著‘再会了’
想い出の1ページは 涙で滲んだ空でした
回想起来的一页是 泪水盈眶的模糊天空
注释及外部链接