萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
七日内新公告:关于网站网络波动的公告
关于原型类条目收录方针变动扩充修正意见(2021.03.20)音乐条目收录范围的第二修正案(2021.03.25)正在讨论中,欢迎参与!
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

孤独的宗教

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
29392987.jpg
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得VOCALOID传说曲的称号。
更多VOCALOID传说曲请参见传说曲一览表
孤独的宗教.jpg
illustration by ヤスタツ
歌曲名称
孤独の宗教
孤独的宗教
于2020年2月3日投稿至niconico,再生数为1,007,000+
同日投稿至YouTube,再生数为-- +
于2020年3月1日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
syudou
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

孤独の宗教》是syudou于2020年2月3日投稿至niconicoYouTube,后投稿至bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为syudou的第三首传说曲

另有syudou的本家翻唱版本,明明一首丧歌被唱的十分欢快

歌曲

作曲
编曲
作词
syudou
视频 ヤスタツ
演唱 初音未来

VOCALOID原唱

宽屏模式显示视频

本家翻唱

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:零点虱[1]
アタシ決して不幸じゃないし
虽说我绝对算不上不幸
それに気づけない程の馬鹿じゃない
而且也不是连这个都注意不到的愚者
イヤイヤでも心に栓をすりゃ
虽然满心不愿 却给心上了阀门
地味な痛みや苦味も分からない
朴素的疼痛也好苦涩也好全然不知
どうやったってどうなったって
要怎样做 会变成什么样
満たされてるのに変わりないけど
即使被满足了 也没什么不同
夜中一人巡る思考 今にも破裂しそう
在半夜独自反复思考 眼看就要破裂开来
超平均的安定思考の
超越平均值 稳定思考着的
自称メンヘラwwわらわら
自称精神健康者[2] (ww)
健康寿命と精神異常は
健康寿命[3]和精神异常
アナタのおかげ
都是由于你的缘故
アタシは孤独じゃない
我并不孤独
全く孤独じゃないと
一点也不孤独
分かっても決して消えない愛の飢えを
即使明白这一点 对爱的饥饿也永远不会消失
アナタに騙されたい
想被你所欺骗
全く騙されたいの
想彻底地被你所骗
信じて愛したそれが偽りと知ったって
信任着爱着 明明知道那都是虚假之物
清く正しく生きていこうぜ 
通透且正确地生活下去吧
誰かのせいにゃしたくない
不想要责怪别人
けど全て引き受けちゃ身が持たない
但是全盘接受的话吃不消啊
朝と夜とで1日計2回
清晨和夜晚 一天共计两次
それで救われるなんて馬鹿みたい
这样就能得救什么的不是很愚蠢吗
もう嫌んなってもうやんないって
已经变得讨厌了 已经受不了了
言ったのに気づけばまた縋ってる
明明说了出口 但回过神来发现仍在纠缠着
「死ぬよりはまだいいでしょう」
「比起死亡的话现在这样还不错吧」
の顔に浮かぶ死相
这么说的脸庞上浮现死相
天真爛漫純粋野郎にゃ
对天真烂漫且纯粹的混蛋来说
一生納得はムリムリ 
一辈子都不能接受
おっさん目線も恣意的意見も
不管是大叔的视线还是恣意的意见
頭がおかしい
都是脑子不正常
アタシはまともじゃない
我并不正常
全くまともじゃないと
完全不正常
分かっても決して混じれぬ普通の日々に
即使知道 在绝对不算混杂的普通的日复一日里
本当は流されたい
我真的很想随波逐流
全く流されたいの
想被这样的每一天冲走
ハッピーエンドの終電を乗り過ごさないように
为了Happy END 的末班车不坐过站
着の身着のまま走っていこうぜ 
就只穿着身上的衣服 什么也不管地跑过去吧
単純明快的青写真あおじゃしん
单纯明快的蓝图[4]
追走中なのまだまだ
追寻之中 尚未抵达
純情さに軽蔑されぬように
为了不因纯情而被轻蔑
生きていたいのよ でもでも
我想活着啊 但是但是
夜眠って朝に起きて繰り返してそれだけ
夜眠昼起 循环往复 不过如此
夢も希望もあったはずがふと気付けばこれだけ
梦想也好希望也好本该存在 猛然醒悟 仅仅如此
だけどそのひとつに全部捧げられりゃどれだけ
但是 将那一点全数奉上的又有多少
嗚呼世界よ この腑抜けを腹から笑え
呜呼 世界啊 对这个窝囊废捧腹大笑吧
アタシは孤独じゃない
我并不孤独
全く孤独じゃないのになぁ
明明一点儿也不孤独啊
R.I.P.
R.I.P.
アタシは孤独じゃない
我并不孤独
全く孤独じゃないと
一点儿也不孤独
分かっても決して消えない愛の飢えを
即使明白这一点 对爱的饥饿也永远不会消失
アナタに騙されたい
想被你所欺骗
全く騙されたいの
想被彻底欺骗
世間と自分との鎖がバラバラになったって
扣住世界和自身的锁已经零落开来
二人楽しく堕ちていこうぜ
两人一起快乐地坠落吧

外部链接与注释

  1. 中文翻译取自B站评论区。
  2. 译注:メンタルヘルス的简称『メンヘル』。虽然原意是『精神健康』,但其简称时,经常带有『患精神疾病』的意思。将其-er化的形式『メンヘラー』经常去掉长音即成『メンヘラ』,即心理健康有问题的人。就是有些人常说的『神经病』。这个词很有日式英文的味道。
  3. 译注:健康寿命是指人体健康状况和对外界的适应能力。
  4. 译注:青写真:指未来规划图景,即“蓝图”