《カレシのジュード》是syudou于2021年8月14日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
知ったこっちゃ決め込めども全然で
明白这些后要去断定些什么也已完全
ただ動かぬ物的証拠の前無意味
只不过是死人无口前而毫无意义
一生子供のガイダンス
一直都是哄小孩般的教导()
もうニヤけたフリして心は揺れていた
假装笑嘻嘻的样子而内心却正在动摇
誰かの言葉じゃ満たされない
只凭某人的话语并不能满足
アナタを待ってる僕がいるんだ
你所等待的我如今就在这里
「守っていたいとかなめないで」
“别轻视想要守护之类的话啊”
すったもんだそりゃ生きてりゃ全然ある
争执那是只要活着就必定会发生的
その都度接待 アイウォンチューなだめるランデブー
每逢接待 都用I want you 来抚慰的约会
結果今日もジェラピケ着てエンジョイ中
结果今天也在穿着gelato pique[4]的享受中 その全部が全部崩れる前の日々
那全都只存在一切溃损前的日子
あの日あの時あの場所の帰り道には
那天那个时候在那个地方的回家路上
そうあんなモンが買えるショップは1つだってない
没错能买那种东西的商店真的一个都没有
知んない顔してガンガン吸う
佯做不知的表情只是一味吸烟
まぁ余裕をカマせど膝は震えていた
看上去安然自得其实膝盖正在颤抖
生身の言葉じゃ生かされない
再生动的语言也无法发挥作用
「自分の普通で生きてみる」
“自己也在试着普通的活着”
誓った日とっとと開けたんだ
在许下诺言那日就很快被揭破
誰かの言葉じゃ満たされない
只凭某人的话语并不能满足
アナタを待ってる僕がいるんだ
你等待着的我如今就在这里
「守っていたいとかなめないで」
“别轻视想要守护之类的话啊”
でもでもアナタも独りじゃ生きられない
但是但是你独自一人的话也活不下去
分かって黙ってる僕はイルだ
明知如此的我还是故不作声
「2日も過ぎたら落ち着くさ」
“过两天就能平静下来的吧”
放ってくるって振り返った
这样置之不理后再重新回过头来
syudou |
---|
| 原创/参与曲目 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | | | 供曲 | |
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。
- ↑ 译注:为网络流行词之一,本意为象棋术语「将死」
用于所有希望破灭,四面楚歌时。
- ↑ 译注:「御中」
(公函用语)……公启,……收。邮件上,添加在个人名字之外的公司、团体等收件人名下的词语。
- ↑ 译注:「ジェラピケ」
面向女性的室内服装品牌“gelato pique()”的通称、简称。以触感好的布料,设计可爱的室内服装为特色的品牌。
- ↑ 译注:「穴」
摘自油管原曲评论区,或还有一下四种情况
- 和贵女打交道
- 女性下流的蔑称
- 舌钉
- 最后在背后开的洞