《キャラバン》是syudou于2018年8月24日投稿至niconico和YouTube,后转投至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
高望みはいけませんと
此时 我正被告诫
言われてきたこの頃
不可奢求不切实际之物
据え膳すら手をつけちゃ駄目なのだ
就连现成的膳食 也要等待他人授予也是
海老は蝦蛄じゃありませんし
好比虾不是虾蛄
エゴとエゴの齟齬で今日も宙に浮く
双方的自私今天也相互碰撞着 在天空中漂浮
ホント水掛け論ね イヤになってしまう
真是场没有尽头的舌战 这会让我厌烦
ホント言うだけ損ね
懒于再出口一句反驳
その青と藍にiの愛が含まれる事
那被青色蓝色沾染的爱所包含的真相
君が言った愛は全部嘘だけど
虽然你说过的那些爱 都是虚假的
君が言った恋は全部クソだけど
就算你许诺过的恋情 都随风去了
その嘘の中にも一つくらいは何かあるでしょ
在那谎言中 也是会有那么些许 零星的真心吧
倫理 真理 人知超えて会いに行け
越过伦理 真理 常理 去与你相见
君の幸の為であれば
只要是为了你的幸福
全て差し出してあげましょう
我情愿献上一切
博愛主義者を気取っているけど
其实我只是伪装成博爱主义者
実際は人生の門出だって
“实际上我开始过新生活了”的说辞
「裏切り」とか呼ぶじゃない
才不等同于“背叛”呢
それとこれの自己矛盾はどうすんの?
嘀咕着那个 这个啊 如果自我矛盾着怎么办才好?
「うっさい、このバカがっ!」
“烦死人了,你个蠢货!”
好きの隙を知って散った馬鹿な人
摸清了爱意的空隙而失落的愚蠢的人
恋に恋し切ってしまった真赤な糸
爱上恋爱本身 结果斩断了血红的丝线
受け入れ合う時少しは痛いでしょ
彼此接受 进入身体的时候 还是会疼痛吧
愛が性より先にあるのは辞書でだけ
只有在字典里 爱才出现在性之前
嗚呼今まで信じて止まなかったんだ
啊啊 至今 死心塌地地信任你
アナタが笑えばそれでいいんだと
只要你能向我微笑 我便满足
きっとでもねきっと多分
一定 但是呢 一定
分からないけど分からないけど
也许 尽管我不了解 尽管我不了解
君が言った愛が全部嘘ならば
如果你倾吐的爱意都是虚假的
僕が言った愛も全部嘘だから
我回应的爱也都是虚假的
笑顔失くした道化みたいにさ
像失了笑容的小丑那样
君のためなどではない 僕による僕のため
并非为了你 而是因为我 为了我自己
君は君が君であると声からして
你啊 你能 作为你自己 这样歇斯底里
僕は僕が僕であると叫ぶのさ
我呢 我要 作为我自己 活着高声叫喊
期待しないでいたって出会うでしょ
不要抱着期待 还会再见的吧
だから「またな」宝ならば焼き棄てた
所以 再见 至于宝物 的话 就烧成一地灰烬吧
syudou |
---|
| 原创/参与曲目 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 专辑 | | | 供曲 | |
|