Welcome home, WASTELANDERS! The Vault-Tec is expecting you.
您可以从以下几个方面加以改进:
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。
祝您在废土度过愉快的时光。
本页面记录Bethesda Softworks所创作的游戏《辐射4》中所有的掠夺者电台播报。
前言
掠夺者电台是由红眼创立的,游戏中为玩家在核子世界里的所有互动都提供了播报。如果玩家选择反水,红眼会抛弃电台选择跑路。
通用
- 嘿,混蛋!你们现在收听的是掠夺者电台。
- 我是红眼,这是掠夺者电台。你爱听,你知道!
- 你们全是一群神经病,而且我爱你们。这是掠夺者电台,全是为你。
- 嘿,这是你们的红眼,这是掠夺者电台。不喜欢这名字?我才不管你咧!
- 接下来的故事,我想你们多多少少都听过一点。只是这次,让说故事大师红眼为你们讲故事啦。
- 这首歌跟我没关系。这是在说一个朋友……我的一个朋友……总之不是我。
- 你们有没有过这种感觉,就是怎么样都不够?红眼听到你的心声了。他知道那是什么感受。
- 我曾经跟你们说过我名字怎么来的吗?
- 好,我想到我来核子世界的那次。我告诉过你们这群游手好闲的人这故事没有?
- 不重要。我现在想说。闭嘴。
音乐
- 听好,你们弟子帮、特工帮、狼帮……大家,不管这阵子谁还在外头听我的电台!
- 这首歌是我自己亲手写的,完全没有人帮忙。
- 下一首,我听到有些传言说我抄袭什么鬼的。那是鬼扯。都是谎言。这是我写的。我发誓。
- 完全是「红眼原创」,可以这么说。
- 对。没错!妈的对极了!你不用来找我跟我说:「嘿,红眼,那超好听的……喔,我超爱。」我知道这首很好听,我不用你的称赞。
- 我不会说谎,恋爱伤人心。真的。
- 我是说……那是我朋友告诉我的。他告诉我这故事时,我便去写下了这首歌。差不多就这样。
误上贼车
当上老大
- 嘿,我是你们主播红眼,在这里恭喜我们全新的大头目上任!
- 没错,如果你还没听说,寇特被干掉了!他成为蛆蛆儿的食物啦!
- 不只有人从地牢考验活了下来,他/她还对抗寇特,并且打赢了!
- 我已经听大家在说加吉私底下和各帮有黑箱协议,说不管谁干掉寇特就能取代他的位子。你们相信吗?
- 哼,算了。我等不及要看看我们的新领袖有什么计画。至少……不可能比寇特糟,对吧?对吧?
- 嘿,你们这群白痴,有件小事要公布:
- 我们现在有了新的大头目,但我们还是面对著寇特留给我们的烂帐。
- 我不支持这男/女的!为什么他/她可以当大头目?
- 我是说,妈的……如果我知道他们有在找人,我也可以报名啊,你们懂我在说什么吗?
雄心壮志
- 嘿,嘿,有个消息要跟大家说。
- 据说大头目现在一直在跟各家帮派的扛把子见面。
- 还没有人告诉我消息,但脑袋不用多灵光都知道发生了什么事……
- 没错,我们要接管游乐园了!他妈整座游乐园!你别再那对我摇头,我跟你们说,现在就是这么回事。
- 你们等著瞧,这新大头目是来真的,天啊。他说到做到!
- 各位先生女士……再也不用怀疑了!
- 如果你有任何问题,你现在可以完全安心,我们的大头目坏、透、了。
- 他/她做了什么事?你问我啊。喔,没什么。只是完成了我们期待以久的事情,占领整座核子世界。全部都占下来了。
- 我不知道大头目下个计画是什么,但是老天啊……要嘛跟在他/她后头,不然别挡他/她的路。
- 听好,你们这群垃圾、低贱的人渣和彻底的混蛋!我们有理由庆祝了!
远征
- 嘿,你们这群白痴,有件小事要公布:
- 我知道你们都自以为很厉害,天不怕、地不怕,但帮自己一个忙,集中到核子城里。
- 你去游乐园其他地方,你恐怕回不来了。别说我没警告你。
- 我们现在有了新的大头目,但我们还是面对著寇特留给我们的烂帐。
- 除非你想找死,别去我们还没攻下的游乐园区域。外头有各式各样的鬼东西。
狩猎冒险区
- 多亏了超强大头目的努力,我在此很高兴地宣布,狩猎冒险区再也不是死亡陷阱了!
- 那些疯狂的变种动物已经被解决啦!
- 大头目决定让弟子帮/特工帮掌控那里。
- 大头目决定让狼帮掌控那里,他们可能正因为现在有自己的兽笼欢欣鼓舞呢。
- 大头目现在大展神威啦,对吧?又一区属于我们了!
最后远征点是狩猎冒险区
- 如果你一直在家默默画地图,你就知道这代表什么意思……他妈的全游乐园都属于我们了!耶!
- 终于啊,大家。我们要接管核子世界了!我告诉你,狩猎冒险区只是个开始!
干岩谷
- 如果你们还没听说,大头目清空了干岩谷,干岩谷是我们的了!
- 大头目决定叫弟子帮/特工帮/狼帮去管游乐园那区块。
- 所以你如果不干你的事,你想去那边看看的话可能要考虑一下。
最后远征点是干岩谷
- 你们这群废材懂得这是什么意思吗?核子世界是我们的了!他妈整座游乐园!
- 但是,嘿,经过一整年什么鬼都没完成,这次确实向正确的道路走了一大步!
- 计分板上又是一分,混球。大头目说到做到!
装瓶厂
- 嘿,嘿,外头的讨厌鬼,我有个消息跟你们说。
- 你知道装瓶厂从我们来到这里之后,一直都是核子蟹吧?
- 我个人就知道,至少三个人想去那里干东西,结果害死了自己。总之,那再也不是问题了!
- 我们的新大头目证明了这位子非他/她莫属,他/她把装瓶厂清空了。那里对我们来说终于安全了!
- 我们的新大头目成绩再添一笔,他/她替我们攻下的地方这次再加上了装瓶厂。
- 在大头目命令下,弟子帮/特工帮/狼帮现在负责管那地方。
- 如果你跟他们关系好,也许他们会跟你分一些瓶盖。如果关系不好……你自己的损失啰。
最后远征点是装瓶厂
- 我们的新大头目他/她说到做到,把那装瓶厂攻下来了,这代表他妈全游乐园都是我们的了。全都属于我们,天啊!
银河区
- 嘿,有人在听吗?有好消息要告诉你们!
- 银河区那些见鬼的机器人?再也不是问题了,多亏了我们超强的大头目!
- 而大头目决定要将银河区留给……
- 弟子帮!希望他们不会以他们独特、诡异的方式把那地方毁了。
- 特工帮!也许有些事做,他们不会看起来他妈那么无聊。
- 狼帮!这代表核子世界又有个新区域要闻起来像婆罗门圈了,但你又能怎么办。
最后远征点是银河区
- 银河区也被大头目征服了。耶!
- 银河区落入大头目手掌心,我是说……我们正在这么做,大伙!我们再占领核子世界!
- 如果那是我们的了,你们明白那代表什么意思吗?核子世界……全属于我们了!全部啊!对,爽毙了!
儿童王国
- 谁想听些好消息?你吗?还是你?因为我有好消息啊!
- 当我说「儿童王国」,你心里马上会想什么?「尸鬼」,对吧?哼,再也不是啦,混蛋们!
- 大头目不只去那散个步,杀光了他们……
- 他/她还好心地收留了剩半个脑袋尸鬼,给他一个他妈的工作做。你相信吗?
- 他/她还特别干掉了造成那些尸鬼的罪揆祸首。那男/女的杀起来就是有始有终!
- 弟子帮现在是那儿的国王……我想是女王吧?……占领了那儿的城堡,所以你们态度好点啊!
- 特工帮/狼帮现在是那城堡的国王了,所以你们态度好点!
偏心
- 你们应该发现了吧,大头目偏心啦,都对弟子帮特别好。我想他们很爽啊。但其他人有够不爽。
- 你们注意到了吧,大头目把好多地盘都给了特工帮啊。他们很爽,但其他人很不爽。
- 你们最近有发现狼帮的地盘变多了吗?我想大头目特别喜欢他们。真是令人意外,没人喜欢过他们。
回家的感觉真好
- 所以接下来有个消息告诉你……如果你还没听说,我们要去外头放肆了!
- 喔,是的,你听到了!不用再呆坐在这里,看著一切变一团屎……
- 大头目将要让他妈整个联邦都知道我们是谁!
- 现在核子世界是我们的了,我们要向外扩张,占领那些去他的联邦聚落,把那些地方变得更好!
- 如果你还没加入这次行动,还有时间,老大还没做完!
- 去跟你们家帮派老大说,你能帮上什么忙!
- 老天,我告诉你,我以为我不能再更爱我们家大头目了……
- 你……你们知道我们现在有多好吗?老大在外头建立起一个稳固的帝国了!
- 联邦那群混蛋现在不是反过来为我们工作,就是死路一条。
- 我跟你们说过,对不对?我说过!我告诉你们了!我早就说「这大头目……说到做到」,瞧!自己看!
- 我们现在就在世界顶端,天啊。站在顶端!
- 嘿……嘿,大伙。我有个好笑的跟你们说……
- 你们记得寇特曾说要占领全核子世界,但后来他啥都不做吗?
- 看看我们的成就。挺棒的,对不对?!
有够欠电
叛变
- 好了,你知道吗?去他妈的弟子帮/特工帮/狼帮,总之……他们就是一群混蛋。
- 我们在这里,为大头目的理想流血流汗,结果,这对你们还不够吗?
- 你知道吗?去、你、妈、的。大头目会把你们他妈杀得尸骨无存。其实,我希望你们现在已经血流成河了。
- 我是说……你们以为你们能干什么?大头目做了那么多事,你们要挡在他/她前面?
- 你们剩下的人,你们知道我在说什么。你们看到这群混蛋,你们就开枪打爆他们头。
- 嘿,如果你想著要乱搞大头目,你可以去问玫格丝会有什么下场。喔,对喔。你问不到,因为大头目干掉她了。
- 嘿,如果你想著要乱搞大头目,你可以去问妮莎会有什么下场。喔,对喔。你问不到,因为大头目干掉她了。
- 想要乱搞大头目的人,我给你们良心的建议。先去跟梅森聊聊,看会有什么下场。喔,对喔。你问不到,因为大头目把整个帮派都干掉了。
按下电源
- 各位先生女士……野蛮老少……我、们、成、功、了!
- 你们知道我在说什么。你们看到灯光了。很……很美,对不对?
- 我和你们的大英雄,大头目让我们的美梦成真了!
- 核子世界现在正式是这世上最好的地方,世界上每个人都会知道!
- 看到大头目,你们膝盖一软就跪下感谢他/她。没有谢他/她,我们早就完了。
- 然后你们马上起来,走到外头去,找个东西破坏!
阅读信件
- 这是掠夺者电台。别忘了,如果你有什么话希望所有人听到,那你可能误会了,而且内容一定超没意义。但如果你坚持的话,写封信来,我们会在空中为你读出来。
普通信件
- 嘿,这里有个善意的提醒:没错,没有人喜欢商人。但你们不能把他们全都杀死,不然没有人愿意做你们这群混蛋不想做的事。好好想想。
- 我这里有封信,大伙,有人失踪了……我不会浪费时间读这封信。拜托一下好不好,大家都知道失踪就代表死了啊。
- 公告:那些写信来说你们可以做得比我好的混蛋,我们地狱见。
- 公告:我不知道我叫罗素的谣言是从哪传出来的,但是……嗯,我叫红眼,好吗?红眼而已。别理什么罗素的。
- 嘿,我们来针对一下,混蛋。那个在我最喜欢的厕所扔破片手榴弹的人……我找到你,你就死定了。我们慢慢、让你死得痛不欲生。
- 一封短信:不论是谁偷了我的威士忌瓶。糗的是你!那不是威士忌!你尽管拿去,别还我!
- 简短的讯息:不管是谁把一个外来的商人干掉,插到大门前的,你的手艺不赖,但是对生意不好。也许那种事你自己在家做就好?
- 这里有一封信:「嘿,红眼,我听说你在纳闷超级变种人是从哪来的。也许你应该问问你妈。」不错喔,混蛋。
- 嘿,有没有人也厌倦喝核子可乐了?我是说,总比渴死好吧,我想,但是啊,我的牙齿看起来不大好。
- 我们收到一封匿名信:「在天鹅池里扔尸体的不管是谁,谢了。真的让晚上变得更浪漫了,气氛真的很好。」妈的,你们全都有病。
- 好,我们现在来读一封信:「如果有人把一只耳朵忘在茶杯里,在我这里。」信上没有名字,所以……我想如果那是你的耳朵,祝你好运啰。
- 又一封匿名信:「亲爱的大头目,如果你在听这封信,你就比我所想的还笨。」什么……这到底是什么意思?
- 我拿到一封给尼拉的信,这是……呃,现在我看懂了……这是情书吧?你他妈开玩笑吗?尼拉是机器人,你这白痴。
弟子帮
- 呃,妮莎有些话想对狼帮说:「再到我们的草坪拉屎,我们会干掉你们。」呜,天啊!这不是我写的喔,大伙,我只负责念。
- 妮莎叫我传话:「玫格丝,你敢再偷我们东西,我们就用特工帮的血重新粉刷泡泡山。」唉呀,听起来超针对的。
- 嘿,你们有听说妮莎独自干掉一整个掠夺者帮的事吗?想知道事实和证据。来跟我聊聊。
- 我听说蒂克西找人自愿当她靶子。我引用她说的:「所有人都会玩得很愉快。」呃……我举手自愿之前会好好想清楚。
特工帮
- 玫格丝·布莱克有件事要宣布:「给弟子帮早上发现自己床位有红缎带的人。你知道你做了什么。我们也知道。」天啊,她甚至写得像……抱歉,麦克风忘了关。
- 我这里有封信是玫格丝写给梅森的:「在我们门口烧屎袋?你就这点能耐?」好,对不起,但这超好笑。超蠢,可是超好笑。
- 呃,特工帮要我宣布,他们要准备免费晚餐,给所有帮派分子,只要你有兴趣吃……不,他们想毒死你们。不要去。
- 给那些送自己的歌来,希望我在电台放的特工帮:他妈没门儿。歌都害死我的狗了。真的,它老兄听到真的倒地就死了。
狼帮
- 拿到一封信:「狼帮最强!」好啦,当然了,后面写的是……不要,妈的,梅森,我跟你说过了。我才不要嗥叫。永远不要。
- 这里有封信,是从……我猜是狼帮的人寄来的。上面有张画……是威廉·布莱克,还有……那是,呃……好吧,不行。我要把这撕了。
- 嘿,不管是谁叫尼拉趁我睡觉站到我旁边的,多谢了。你欠我一块新的床垫。
狩猎季节
- 嗯,以免你们没听到消息,事情已经从「很糟」变成「完蛋了」!
- 我们的新大头目背叛我们,现在一直到处扫荡掠夺者!
- 剩下的人想跟他打,尽管上吧。
- 剩下的人想跟她打,尽管上吧。
- 我?我要落跑啦!你们就当这是正式通知,「掠夺者电台」要他妈永远关台啦!
|
---|
| 游戏相关 |
---|
| 历代作品 历代作品 | 主系列游戏 主系列游戏 | | | 衍生作品 衍生作品 | | | 未完成作品 未完成作品 | | | 内置小游戏 内置小游戏 | | | 电视剧 电视剧 | |
| | 游戏相关 游戏相关 | | | 吉祥物 吉祥物 | | | 成句与梗 成句与梗 | | | 开发小组 开发小组 | | | 二次创作 二次创作 | |
| | 人物 |
---|
| | 放逐者(主角) • 麦克斯韦尔“石头” • 娜塔莉亚 • 艾伯特 • 13号避难所监督者 • 狗肉(辐射) • 提可 • 亚拉德什 • 坦蒂 • 罗杰 卫斯丁 • 基利安 达克沃特 • 斯卡姆 匹特 • 主教 | | | 获选者邱生旺()(主角) • 第一公民 • 法兰克·荷瑞根 • 狗肉(辐射2) • 马可 • 麦朗 • 迪克·理查德森总统 • 史力克 | | | | | | | | | | | | | | 辐射电视剧及衍生 辐射电视剧及衍生 | 库珀·霍华德/尸鬼(主角其一) • 露西·麦克莱恩(主角其一) • 马克西姆(主角其一) • CX404/狗肉(辐射剧版) • 诺姆·麦克莱恩(暗线主角) • 汉克·麦克莱恩 • 李·摩尔达弗 • 撒迪厄斯 | | 全系列贯穿 全系列贯穿 | | | 作中作角色 作中作角色 | |
| | 世界观与道具
|
---|
| 世界观 世界观 | | | 食物和饮料 食物和饮料 | | | 机器人 机器人 | | | 战斗装备 战斗装备 | | | 其他装备 其他装备 | | | 变种人、 变种怪物 和生物兵器 变种人、 变种怪物 和生物兵器 | |
| | 登场组织
|
---|
| 战前国家 战前国家 | | | 战前组织 战前组织 | | | 全系列贯穿 全系列贯穿 | | | 多系列贯穿 多系列贯穿 | | | F3 F3 | 隧道蛇 • 鹰爪帮 | | FNV FNV | | | F4 F4 | | | F76 F76 | |
| | 重要地点
|
---|
| F1/F2 F1/F2 | | | F3 F3 | | | FNV FNV | | | | | | | | | 其他 其他 | |
|
|
|
---|
| 本目录用于查询《辐射4》中登场的知名人物。 本页面基于国内民间汉化补丁ANK汉化补丁来编写,此版本和官方汉化版以及其他民间汉化补丁之差异对比将在附录给出。 对于没有什么剧情或重要性的路人,不建议加入本目录。 | | 避难所居民们 (部分需要DLC《远港惊魂》 和《避难所科技工房》) | 81号避难所 | 监督者格温·麦克纳马拉 • 卡尔文 • 霍特·康布斯 • 霍雷肖 • 潘斯基博士 • 雅各宾·福赛斯 • 瑞秋 • 奥斯汀·英吉儿 • 艾琳 • 波比·戴路卡 • 蒂娜·戴路卡 | | 88号避难所 | 克伦 | | 111号避难所 | | | 118号避难所 | 圣地亚哥 • 尤莉亚娜 • 吉尔达(待补充) |
| | 钢铁兄弟会(首都分部) | 长老 | | | 督学 | 蒂根督学 • 英格兰姆督学 • 昆兰督学 | | 骑士/枪骑兵队长 | 凯德骑士队长 • 凯尔斯枪骑队长 • 加维尔骑士小队长 | | 圣骑士 | | | 圣骑士以下职位 | 海伦学士 • 里斯骑士 • 妮莉亚资深学士 • 露西亚骑士 • 新兵克拉克 |
| | 联邦义勇军 | 普雷斯敦·加维 • 司特吉 • 墨菲老妈 • 玛西·隆 • 朱恩·隆 • 朗妮·萧 | | 铁路组织 (部分需要DLC《远港惊魂》) | 组织首领 | 戴斯德蒙娜 | | 探员/重炮 | | | 巡回员 | 瑞奇·道尔顿 | | 其他 | 卡灵顿医生 • 工匠汤姆 • PAM • 鼓手男孩 • 拳击手 |
| | 学院 (部分需要DLC《远港惊魂》) | 董事长 | | | 总务部门 | 艾莉·菲尔摩 • 牛顿·欧伯力 • 劳伦斯·希格斯 • 伊凡·华生 | | 生命科学部门 | 克莱顿·霍隼 • 艾萨克·卡林 • 汀恩·佛克特 • 布兰登·佛克特 | | 先进系统部门 | 麦蒂森·李 • 珍妮·汤普森 • T.S.华莱士 • 恩立可·汤普森 • 萝莎琳·奥曼 | | 合成人回收部门 | | | 机器人部门 | 麦斯·罗肯 • 艾伦·贝奈 | | 其他 | 里恩·贝奈 | | 外勤探员及线人 | 康拉德·克罗格 • 克里克 • “垃圾桶”卡拉 • 卢卡斯·米勒 • 威瑟斯医生 • 艾杰(AJ) • 亨利·库克 • 马洛斯基 • 汤米·罗尼根 • 罗杰·渥维克 • 麦克唐纳市长(M7-62) | | 前成员 | |
| | 钻石城 | 官员 | 麦克唐纳市长(M7-62) • 吉妮瓦 • 丹尼·苏立文 | | 公共事件报社 | | | 瓦伦坦侦探事务所 | | | 钻石城电台 | | | 劲面道馆 | | | 法伦地下室 | 贝齐·法伦 | | 富豪手术中心 | 孙医生 • 克罗克医生 | | “科学!”中心 | 史卡特教授 • 达夫教授 | | 校舍 | 爱多娜小姐 • 泽维奇老师 | | 盛·科沃斯基纯净水店 | 盛·科沃斯基 | | 冷板凳酒吧 | 瓦蒂姆·鲍勃洛夫 • 叶菲姆·鲍勃洛夫 • 斯嘉丽 | | 钻石城补给点 | 默娜 • 派西 | | 联邦武器行 | 阿图罗·罗德里格兹 | | “药”你健康 | 索罗门 | | 死打棒 | 老莫·克劳宁 | | 殖民酒馆 | 威林旱 • 亨利·库克 | | 看台区居民 | 马尔康·拉提莫 • 安·柯德曼 • 霍桑 • 克拉伦斯·柯德曼 | | 其他 | 谢菲尔德 • 妲西·潘帕克 • 保罗·潘帕克 • 阿伯特 |
| | 芳邻镇 | 旧州政府 | | | 商店 | 克里欧 • 黛西 | | 记忆保管库 | 阿马利博士 • 肯特·康诺利 • 伊玛 | | 第三铁轨酒吧 | | | 瑞福大饭店 | 马洛斯基 • 克莱儿 • 鲁弗斯·鲁宾斯 • 弗莱德·艾伦 | | 其他 | 没鼻子芭比 |
| | 邦克山 | “垃圾桶”卡拉 • 克里克 • 长者史塔顿 • 黛柏 • 凯斯勒 • 凯 • 乔·萨沃迪 • 东尼·萨沃迪 • 威瑟斯医生 • 卢卡斯·米勒 • 梅格 | | 圣约村 | 雅各布·欧登 • 帕翠莎·蒙哥马利 • 佩妮·费兹杰罗 • 布莱恩·费兹杰罗 • 史旺森 • 塔莉雅·麦加文 • 泰德·亨特利 • 曼尼 • 布莱斯 • 罗斯琳·钱伯斯博士 | | 远港 (需要DLC《远港惊魂》) | 艾菲莉船长 • 老朗费罗 • 艾伦·李 • 米契 • 肯尼叔叔 • 水手 • 小贝莎 • (待补充) | | 阿卡迪亚 (需要DLC《远港惊魂》) | 迪玛(DiMA) • 蔡丝 • 法拉戴 • 布鲁克(L7-92) • 狄珍 • 紫菀 • 考格 • (待补充) | | 原子神教 (部分需要DLC《远港惊魂》) | 马萨诸塞联邦 (发光海) | 伊索德修女 • 奥格登修士 • 亨利修士 • (待补充) | | 缅因州 (原子核会) | 大司祭泰克图斯 • 大狂热者里奇特 • 狂热者威尔 • 肯恩修士 • 玛伊修女 • 奥贝尔修女 • (待补充) |
| | 核子世界 (需要DLC《核子世界》) | 核子可乐公司人员(含机器人) | 约翰迦勒·布拉德伯顿 • 奥斯瓦德·欧本海默 • 尼拉(NIRA) • 伊哥警长 • 霍克警长 • 汽水博士 | | 血徒帮 | 妮莎 • 萨弗依 • 迪克西 | | 惑心帮 | 玛格丝·布莱克 • 威廉·布莱克 • 莉琪 | | 战狼帮 | 梅森 | | 其他掠夺者成员 | | | 美国核子城市场 | 凯特琳·奥登 • 哈维 • 阿朗·科贝 • 麦肯琪·布里奇曼 • 麦道克斯 • 谢尔比·蔡司 • 契普·莫斯 | | 赫伯基(哈勃教) | 达拉·赫伯 • 莫里斯·特纳 • (待补充) | | 闲杂人等 | 西雅拉·佩特洛维塔 • 西托 • 伊凡 • 邓莫一家 |
| | 避难所科技公司 (部分需要DLC《避难所科技工房》) | 波士顿分部 | 避难所科技代表 | | 81号避难所 | | | 88号避难所 | 薇乐莉·巴斯托 |
| | 其他 (部分需要DLC《机械守卫》) | | | 附录 辐射总目录 • 译名对照表 • 地点一览 • 特殊装备获取 • 辐射系列已知避难所一览 • 任务ID速查表 • 任务系统 • 传说前缀 |
|