萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
七日内新公告:关于网站网络波动的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

怪物的狂躁

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
3605875.jpg
本曲目已进入殿堂

恭喜本曲目超过10万次播放,获得了VOCALOID殿堂曲的称号。
ばけものぐるい.jpg
Illustration by 片井雨司
歌曲名称
ばけものぐるい
怪物的狂躁
于2018年7月16日投稿至niconico,再生数为467,000+
次日投稿至YouTube,再生数为893,000+
演唱
初音ミク
P主
ユリイ·カノン
链接
Nicovideo  YouTube 
狂った九夏の怪談。
——投稿説明文

ばけものぐるい》是ユリイ·カノン于2018年7月16日投稿至niconico的Vocaloid原创歌曲,由GUMI演唱。

本曲为ユリイ·カノン为合辑CDEXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat.初音ミク~Summer~写的曲子(全碟就你一个讲鬼故事的)

本曲投稿初期由于被刷子工作而被ユリイ·カノン设置为非公开状态当周周刊实质第二,ユリイ·カノン本人在推特上怒斥刷子。故下一周本曲又遭到一次报复性工作。

歌曲

词·曲·PV ユリイ·カノン
曲绘 片井雨司
演唱 GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:若林葵

ばけものぐるい
怪物的狂躁
そう くるった九夏きゅうか[1]怪談かいだん
没错 此乃疯传的九夏怪谈
逢魔おうまとき[2] ひぐらしが
蝉声宣告着阴气袭人的黄昏来临
らした傀儡かいらいえら
被驯养的木偶傀儡所选中的
そのだれ
那只眼会是谁?
「まあちゃんちゃらおかしな口承こうしょう
“嘛简直是要笑死人的荒唐传言”
災禍さいか凶兆きょうちょうをごらん
请看那预示灾祸的凶兆吧
おびただしいちょう死骸しがい
漫天遍地的蝴蝶尸骸
参道さんどうらばっていた
七零八落地散落在通往神社的参道
くぐった市街しがい喧騒けんそう
潜过繁华市街的喧嚣
境内けいだいからひびいた嚮導きょうどう
聆听神社院落里响起的引导之声
灯籠とうろう 石畳いしだたみ階段かいだん
沿着两侧灯笼燃动的石板台阶
少女しょうじょ
一名少女踏入了神社
「もういいかい」もういいかい」と
“好了没有”“好了没有”
うがおにこえこえず
如此发问却听不见幽鬼的回音
静寂せいじゃくかねさえも
就连撕裂了静寂的钟声也
とどかない
无法传达至耳中
嗚呼ああ、かしこみ かしこみ…」
“啊啊,诚惶诚恐 诚惶诚恐……”
手弱女たおやめこえ籟籟らいらい
窈窕姑娘的话音伴着火舌的声响簌簌回荡
けまくもかしこ大御神おおみかみ[3]
“满心尊敬的大御神啊 吾此番呼唤您并非无礼”
いま 夜宴やえんはじまる
现在 暗夜的盛宴开始了
さあはなやいだ怪奇かいき
来吧 在这盛大华丽的离奇世界上
らってうばってみだ
吞噬众生 夺取万物 搅个天翻地覆吧
ようこそ ここは泥犂ないりまち
欢迎来到 这条地狱之街
くるもの
鬼怪们请肆意地疯狂嚎叫吧
さあ災禍さいか 百鬼ひゃっき
来吧 群集的百鬼 快散布灾祸
蛙鳴蝉噪あめいせんそう[4]らして
恼人的蛙鸣蝉噪就踢散掉冲垮掉
はいする愚民ぐみん せて
跪拜的愚民垂下了双眼
心臓しんぞうえぐした
呈上挖出的心脏
そう くるった九夏きゅうか怪談かいだん
没错 此乃疯传的九夏怪谈
今日きょう一人ひとり だれかがんだ
今天也有一个人 命亡此处
半夏かんげ[5]あめがザアザアって
半夏之时雨哗哗地下
幽霊塔ゆうれいとうえる
幽灵塔的踪影消失了
空気くうきちゅうただようように
仿若飘散进空气里那样
きじゃくるこえこえた
听见了谁在抽抽嗒嗒的呜咽声
いぶかるのもゆるさぬ幻想げんそう
诧异也好 这仍旧是不被容许的幻想
とせ
将它推落吧
石造いしづくりの祭壇さいだん襦袢じゅばん少女しょうじょます
石砖砌筑的祭坛之上襦裙少女睁开了眼
「かあさま、どうしてそんなにもいているの?」
“亲爱的妈妈,你怎么哭成那个样子了?”
悄然しょうぜんとしてくす祭服さいふく姿すがたちちはは
身着祭服的父亲母亲 愁容满面地悄然伫立
その四肢しし 双眸そうぼう かみ すべて にえせよ
她的四肢 双眸 发丝 一切 都作为祭品呈贡上吧
啊啊
一夜ひとよはなも 久遠くおんおに
不论是绽放一夜就要凋谢的花 还是奔赴永生的鬼之子
死生有命しせいゆうめい[6]なかで ひとしくとらわれる
都被同等地禁锢在死生有命的轮回当中
くら迷道めいどうでひたひたとかさなりった足音あしおと
幽冥昏暗的迷途前方 传来逐渐逼近的步步足音
九夏きゅうか怪談かいだんれてしの
携着九夏的怪谈悄然迫近
さあはなやいだ怪奇かいき
来吧 在这盛大华丽的离奇世界上
らってうばってみだ
吞噬众生 夺取万物 搅个天翻地覆吧
ようこそ ここは泥犂ないりまち
欢迎来到 这条地狱之街
くるもの
鬼怪们请肆意地疯狂嚎叫吧
さあ人間にんげん ゆるしを
来啊 人类 乞求宽赦吧
糜爛びらん 神罰しんばつ 盈虧えいき 濫觴らんしょう
糜烂 天罚 盈亏 滥觞
嗚呼ああかみのろえど
啊啊,无论再怎么诅咒命运的主宰之神
こんな人生じんせいわりゃしない
这样的人生也不会有丝毫改变
ほら またそむけて
瞧,又再度移开了视线

歌曲相关

在歌曲的PV分镜中出现的文字

空を覆い尽くす灰色の雲の向こう
在覆盖着天空的灰色之云对面
幽霊塔から彼女は見ている
她在幽灵塔之上注视着
足音を立てる九夏の怪談
发出了脚步声的九夏怪谈
今日も一人 誰かが死ぬ
今天又有一个人 死去了
彼女は安堵した それがただの夢だったから
她安心了 因为这只是个梦
彼女は絶望した それが夢ではなかったから
她绝望了 因为这不是个梦
あなたの知っている真実は本当に真実?
你所知道的真实是真正的真实吗?
今から私を殺すのは誰?
现在杀了我的是谁?

注释

  1. 九夏,即整个夏天。夏天有三个月,九十天,故名。
  2. 逢魔之时,即黄昏。古人认为黄昏时阳气最弱,阴气正盛,是容易闹鬼的时候。
  3. 这一句是祝文,意指诚惶诚恐地呼唤那位大神。
  4. 蛙鸣蝉噪,意指无聊、恼人的事物。这里大概是指人们哭喊的噪声。
  5. 佛教在夏天九十天里不外出,此间修行,称夏安居。这之中第四十五天,即夏日过半之时,称半夏。
  6. 死生有命,指人的生死都被命运所主宰,想靠人力去改变它是无论如何也做不到的。