《イカサマダンス》是まふまふ于2020年11月13日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音双子演唱。
PV中含有很多关于前作《你好,反乌托邦》、《愉快的悲伤结局》、《拼图游戏》的彩蛋。
另有mafumafu的本家翻唱版本。
在まふまふ的十周年纪念专辑《転生》中,收录了本曲由うらたぬき演唱,AtR乐队进行重编曲的版本。然而由于重编曲的版本bpm降低了不少而导致整首曲子变成了慢——速——的——舞——蹈——
歌曲
作词 作曲 调教 |
まふまふ |
曲绘 |
寺田てら |
映像 |
MONO-Devoid |
演唱 |
镜音双子 |
VOCALOID原唱
本家翻唱
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
気づけばボクはまだ 空っぽの夢ばかり
回过神来我还净是做着空荡的梦
擬態 ノンスケールで大正解
拟态的不等比缩放便是大正解
ゼンマイ仕掛けで地球は一回転
用发条装置 地球转了一圈
賛成したから今度は猛反対
因为赞成过了 这次猛烈反对
ぐるぐると目が回るあべこべさ
眼睛咕噜咕噜转呀转 都颠倒过来啦
あっちへ行けど こっちへ来れど
就算去那儿 就算来这儿
それなら踊れよイカサマダンス
那样的话就舞蹈起来吧 骗人的舞蹈
ほら らったったー ハッピーなふりしようぜ
看吧 啦哒哒~ 装作开心的样子吧
この世は曖昧になりたかった
这个世界曾想变得暧昧不清
カッチリ半分こで喧嘩は両成敗
严丝合缝地分成两半 吵架双方同受惩罚
ぐるぐると目が回るあべこべさ
眼睛咕噜咕噜转呀转 都颠倒过来啦
ならどこから表でどこが裏
那样的话 从哪开始是表面 哪儿是里面
半分にすりゃ 半分ずつに
如果分成两半的话 就会是一半一半地
そういうことだろイカサマダンス
是这样的吧 骗人的舞蹈
ほら らったったー 正解は不正解さ
看吧 啦哒哒~ 正解就是错解啊
出鱈目なステップ リズムに乗って
胡来的舞步 跟着旋律一起
こんなボクらがボクらすら 忘れてしまう前に
在这样的我们连我们自己都忘记之前
まるい世界で貴方とダンス
在圆圆的世界里与你共同起舞
そういうことだろイカサマダンス
是这样的吧 骗人的舞蹈
ほら らったったー 正解は不正解さ
看吧 啦哒哒~ 正解就是错解啊
あっちへ行けど こっちへ来れど
就算去那儿 就算来这儿
それなら踊れよイカサマダンス
那样的话就舞蹈起来吧 骗人的舞蹈
ほら らったったー ハッピーなふりしようぜ
看吧 啦哒哒~ 装作开心的样子吧
|
---|
| 成员 | | | まふまふ的原创作品 | 本人制作的 VOCALOID原创作品 | | | 参与制作的 VOCALOID原创作品 | | | 本人制作并演唱的 非VOCALOID原创作品 | | | 参与制作的 非VOCALOID原创作品 | |
| | そらる的原创作品 | 本人制作的 VOCALOID原创作品 | | | 本人演唱的 非VOCALOID原创作品 | | | 本人制作并演唱的 非VOCALOID原创作品 | |
| | 以组合名义投稿的 非VOCALOID原创作品 | | | 专辑 | After the Rain组合专辑 | 解読不能 • アンチクロックワイズ • クロクレストストーリー • イザナワレトラベラー | | まふまふ的个人VOCALOID专辑 | 明鏡止水 | | まふまふ的非VOCALOID专辑 | 夢色シグナル • 刹那色シンドローム • 闇色ナイトパレード • 明日色ワールドエンド • 神楽色アーティファクト • 世会色ユニバース | | そらる的个人非VOCALOID专辑 | ユウアイスウ • そらあい • 音ギ話劇場 • 夕溜まりのしおり • ビー玉の中の宇宙 • リバース・イン・ワンダーランド • ワンダー • ゆめをきかせて | | 空色围巾的VOCALOID专辑 | アフターレインクエスト • プレリズムアーチ |
|
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站专栏。
- ↑ 译注:字面意思是疑问,但这个ものか可以说表否定,”怎么会”的意思,纠结过后问了下在日本的好友,她又帮我问了四个日本朋友,一致觉得是表疑问,所以就按照疑问的意思翻译了。
- ↑ 译注:「右に同じ」是熟语,意思是“我同意上述观点”的意思,不管上个发言的坐左边还是右边都用这个。
- ↑ 译注:アンテナ有天线、触须之类的意思,看PV里面是根呆毛就写呆毛了~
- ↑ 译注:日本小孩在拉钩约定事情的时候唱的歌谣:「指きりげんまん 嘘ついたら針千本飲ます 指きった」,大概就是说谎的人要吞一千根针