In the garden where I played,
在我曾嬉戏的花园里
Sunlight’ s warmth, memories stayed,
阳光温暖,记忆依然
Mother’ s smile, father’ s hand,
母亲的微笑、父亲的手掌
Scarecrow there, life was grand.
还有稻草人伫立着,许诺我快乐无忧
Shadows crept, dreams undone,
阴影潜行,美梦已碎
Mother gone, light overrun,
母亲离去,日光隐然
Father lost, hope withdrew,
父亲迷失,希冀远逝
Scarecrow there, emotions grew.
稻草人伫立着,只是怀想渐生
Flowers bloom, the sky is clear,
花儿轻绽,晴空舒朗
Laughter rings, no hints of fear,
笑意回荡,无惧无惶
Joyful moments, hearts entwined,
暖意如昨,仍系于心
Scarecrow there, calm and kind.
稻草人伫立着,予我安宁,予我宽慰
The dream fades, life torn apart,
美梦渐逝,生活破灭
Scarecrow there, guarding a shattered heart.
稻草人仍伫立着,为守护一颗破碎的心