Greensleeves | |
译名 | 绿袖子 |
演唱 | 英国民歌 |
《Greensleeves》(又译“绿袖子”)是一首传统英国民歌,创作者及具体年份不详。
这首歌在16世纪期间开始流行于英格兰民间,后在世界范围内被多次翻唱、重新演绎。
这里选用一个较长的版本。
Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Thou couldst desire no earthly thing,
But still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Well, I will pray to God on high,
That thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady Greensleeves.
KAKO | |
OST封面 | |
演唱 | KAKO |
作词 | 西貝言羽 |
编曲 | 上松範康 |
收录专辑 | |
《きると オリジナルサウンドトラック》 |
「青空の彼方へ」是2005年游戏《きると》的OP,改编自英国传统民歌「Greensleeves」,由KAKO演唱。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
わたしの声 | |
OST封面 | |
演唱 | 成瀬順 (CV:水瀬いのり) |
作词 | 冈田麿里 |
编曲 | ミト |
收录专辑 | |
《心が叫びたがってるんだ。 オリジナルサウンドトラック》 《Memories 〜あの花&ここさけ SONG COLLECTION〜》 |
「わたしの声」是剧场版动画《心灵想要大声呼喊》的音乐剧部分剧中歌,改编自英国传统民歌「Greensleeves」,由成濑顺 (CV:水濑祈)演唱。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Greensleeves | |
译名 | 绿袖子 |
演唱 | ドロリス(CV:佐々木李子) |
「Greensleeves」亦用作TV动画《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》第13话插曲,这一版本由Doloris(CV:佐佐木李子)演唱。
该版本歌曲在Ave Mujica部分专场LIVE及「Animelo Summer Live 2024 -Stargazer-」演唱。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。