Illustration by しきみ
|
歌曲名称
|
パーフェクション Perfection 完美
|
于2022年1月21日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
初音ミク
|
P主
|
柊マグネタイト
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
“ |
『何を失ったって奇跡を求めていた』
『即使失去了什么也仍是追求着奇迹』 |
” |
——投稿说明文
|
パーフェクション()是柊マグネタイト于2022年1月21日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
柊マグネタイト的第八作,为企划言ノ葉Project的原创供曲。
歌曲
作词·作编曲·混音 ·母带处理·PV制作 |
柊マグネタイト |
吉他演奏 |
C'Na、しだれ |
曲绘 |
しきみ |
歌唱 |
初音ミク |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
何もいらないと投げ捨て
说着一无所需而将之抛弃
打ち込む日々と添う
紧随沉醉其中的时日
深淵()く覗く真実()へと目が眩む
深切地()窥向真实()而迷失自我
永遠が すべてが叶うまで只管に
在永远 及一切都实现之前仅仅是
「完全」それを望んでいた
全心全意地期望着「完全」
探していた 唯ひとつ縋っている
不断地追寻 只身一人紧抓不放着
ああ、どれだけの月日をかけて
啊啊,究竟因此耗费了多少光阴
此処まで辿り着いた?
才终于抵达了这里呢?
何を失ったって 奇跡を求めていた
即使失去了什么 也仍是追求着奇迹
美しい日々と不完全 只、儚く
绚丽的时日与不完全 仅为虚幻
その為に その為に今 描いた
为此 为此而在当下 将之描绘
何もかも見えないまま
仍是无法看见任何事物
時は過ぎ去っていく
时光就这样渐渐流逝
今も 頭を離れない
现在也 无法忘却
まだ「解()」を追った
仍然在追逐着「解()」
覚悟はできていたはず
本应该拥有了觉悟才是
何を失ったって 奇跡を求めていた
即使失去了什么 也仍是追求着奇迹
冷たいまま 眼を閉じていた 只、儚く
仍是冷冰冰地将双眼闭上了 仅为虚幻
その為に その為に願い 描いたのに
明明为此 为此而将祈愿 描绘出来
奇跡を求めていた
也仍是追求着奇迹
美しい日々と不完全 只、儚く
绚丽的时日与不完全 仅为虚幻
その為に その為に今 描いた
为此 为此而在当下 将之描绘
いつの日かまた 目覚めてくれ
终有一日请再次 苏醒过来吧
背景故事
ESSENSE 5「パーフェクション」
ESSENSE 5「完美」
ある錬金術師が生涯追い求めた「完璧な物質」。
某位炼金术师一生都在追求的「完美的物质」。
永劫に変わらない事だけをひたすら求め続けた男は、時の流れの中で全てを失ってしまう。最愛の娘すら奪われ、ついに禁忌と言われる秘術を求めて旅に出た先で、最後に得たものとは…?
只是全心全意地不断求取着永恒不变之物的男人,在时光的流逝中失去了一切。就连他最爱的女儿也被夺去,为了求取被称作禁忌的秘术而终于踏上旅程的前方,最后得到的东西究竟是……?
―これは、オークション会場でアウルが出会った少女エリーの、謎めいた過去を紐解く始まりの物語。
—这就是,解开Auru在拍卖会场遇见的少女Ellie,成谜般的过去真相的最初的故事。
その男は、自分には才能があると思っていた。
那个男人,始终认为自己拥有着才能。
土くれから黄金すら作り出すその力で、この世の全てに手が届くと疑いもしない。
用从土块之中连黄金都制作出来的那种力量,毫无疑问可以伸手触及到此世的一切。
人を神の領域にまで到達させるその力、その眩さに目がくらんだ。
能让人到达神明的领域的那种力量,令人目眩神迷。
男の身が燃え尽きるその寸前、自身が業火に引き寄せられた虫に過ぎないと気付いた時には、全てを失った後だったのだ。
在男人的身体即将全部燃烧殆尽,意识到自身不过只是被业火所诱引而来的飞虫之时,已经是在他失去了一切之后了。
せめて「娘」だけは冷たい石になっても誰の手にも渡らぬように―。
至少只有「女儿」,即使变成冰冷的石头,也绝不会交给任何人——。
美しく永遠に変わらない完全な「第五元素」。
美丽而永恒不变的完美的「第五元素」。
それを作り上げる事だけに男は人生を捧げて来た。
男人将他的人生都奉献给了将它所创造出来的工作。
両親や友人との交流すら時間の無駄だと言い、己の理論を形づくる事にしか興味のない男は日々錬金術で石を生成する。
说着就连与双亲和朋友交流都是浪费时间,对除了构成自己的理论以外的事情毫无兴趣的男人,每日都用炼金术生成着石头。
石は美しいがもろく大抵すぐにぱきりと割れてしまい、そうして「完全」になり損ねた石は部屋に積みあがっていく。
石头美丽而脆弱,大多刚一制作出来立刻就啪地碎裂开来了,于是没能成为「完美」的石头就在房间内逐渐堆积了起来。
男は人々から嫌われ、ずっと一人きりだったが、それを気にする事は無かった。
男人被人们所厌恶,一直都是独自一人,但他并不在意。
手伝いに雇った『彼女』ができそこないの石を見て綺麗だと微笑みかけてくれるまでは。
直到他雇来做帮手的『她』看到残次品的石头,一边说着「好漂亮啊」一边露出微笑为止。
誰もが嘲った「完全な物質を作りたい」という男の言葉を彼女は笑わなかった。
对于那无论是谁都嘲笑的男人「想要制作出完美的物质」的话语,她并没有嘲笑。
彼女が一つ石をつまんで窓辺にかざすと、陽を受けてキラキラと壁に幾何学模様を作る。
她将一块石头捏在手上,在窗边高举过头顶,在映着阳光闪闪发亮的墙壁上作出几何图案。
「あなたは失敗作というけど綺麗ですね」
「你虽说是失败作,但很漂亮呢」
そう言ってほほ笑む彼女と過ごす内に、男は完全な物とは何なのかと考えるようになった。そしていつしか、たくさんの不完全な物を愛する彼女に恋をした。
与一边如此说着一边微笑着的她共同度过的时光中,男人开始思考所谓完美之物究竟是什么。于是不知何时,他爱上了爱着许多不完美之物的她。
月日がたち男と彼女の間に子供が出来た。男はその事をとても喜んだが、彼女は娘と引き換えに命を失ってしまった。
时光荏苒,男人与她之间有了一个孩子。男人为此十分欣喜,但她却作为生下女儿的代价失去了生命。
眠る彼女はうっすら微笑んでいるように見え、生を終えてなお美しかった。
沉眠的她像是还在隐约地微笑着一般,生命迎来终结也依然十分美丽。
男の望む「完全」とは程遠いのに。
明明与男人期望的所谓「完美」相去甚远。
彼女の忘れ形見は彼女に似て美しかったが体が弱かった。
她遗留下的少女容貌与她相像般美丽,身体却十分虚弱。
徐々に弱って行く娘の姿…それはあの日目を開けないままの彼女の姿を思い出させる。
逐渐变得虚弱的女儿的身姿……让男人回忆起从那天起就没有再睁开眼睛的她的样子。
苦しみがよび戻される事に耐え切れなくなった男は、両親に娘を預け研究に没頭した。
没办法忍受痛苦重来的男人,将女儿寄托给了双亲,全心全意地投入了研究之中。
娘の病気を治す為、完全な体を手に入れる為だと自分に言い聞かせて。
他告诉自己这是为了治好女儿的疾病,是为了让她得到完美的身体。
彼女がいなくなってから10年目のある朝、娘は冷たくなりそのまま目を覚まさなかった。
她离开男人第10年的某个早上,女儿的身体变得冰冷,没有能够苏醒过来。
半狂乱になった男は不老不死の器に娘の魂を留めておく方法を必死に探し続けたが、娘は日に日に無残な姿になる。
变得半狂乱的男人拼命地不断探寻着将女儿的灵魂留在不老不死的容器中的方法,但女儿的身体还是日渐残酷。
それは完全とは程遠く、美しかった娘の姿は枯れるように朽ちてしまう。
那与所谓完美已然相去甚远,女儿美丽的身姿已如枯落般腐朽。
せめて綺麗な顔はそのままにしてやりたいと、男はすべての力を使い錬金術で頭部の時間をせき止めると咲き誇る花の中にそっと置いた。全身の時を止めるには、力が足りなかった。
想着至少想要让这美丽的容颜永驻,男人尽全力使用炼金术停滞了头部的时间,轻轻地置放在了盛放的花朵之中。要想停滞全身的时间,以男人的力量并不足够。
周りは娘を埋葬するように言ったが男は頑として聞き入れず、いつしか誰もが再び彼を疎み始めた。
周围的人劝男人将女儿埋葬,但男人却固执己见,拒不听从。不知何时,人们又再次与他疏远了。
とりつかれたように新旧の文献を漁るやつれた男のもとにその青年がやって来たのは、娘が亡くなってから一年ほど過ぎた頃。
女儿逝去后过了一年左右,一位青年来到了像是着了魔一样四处寻觅着新旧文献,面容枯槁般憔悴的男人身边。
笑みの形の表情を浮かべた青年は上品な服に身を包み、手にした大きな革鞄を開けて男にこう言った。
脸上浮现微笑状的表情的青年身上穿着典雅的服饰,他打开手中的大皮包对着男人如此说道。
「貴方が第五元素、死なない身体を求めている事は噂で聞き及んでいます。私も同じ道を志す者ですが、事情があり自身ではその願いを叶えられそうもありません。もし貴方が私の代わりに本当に完全を求める覚悟があるならその方法を教えましょう」
「我在传言中听说了你求取着第五元素,不死之躯的事。我虽然也是立志与你同道者,但因为一些状况自身无法实现这愿望。如果你真的拥有替我求取完美的觉悟,我就把得到完美的方法告诉你」
青年の持つ革鞄の中を見た男は息をのみ2、3歩音を立ててよろめいた。
看到青年拿着的皮包中的东西,男人不由得屏住了呼吸,踉跄了两三步。
そこには黒い茨の文様の浮かぶ球体関節人形のパーツがみっしりと詰まっていた。
浮有黑色荆棘花纹的球体关节人偶的零件,紧密地塞满了皮包内部的空间。
―いやこの生白さは人形ではないのかもしれない。しかし確かめる前に青年は革鞄をパタンと閉じ、どうするか男に目で問うた。
—不,那微白色或许并非人偶。但就在男人确认之前,青年啪嗒一下关上了皮包,用目光询问着男人意下如何。
男は無言でずしりと重いその革鞄を受け取り、娘を大事に包んで背負うと青年に聞いた島を目指す。
男人无言地收下了那个沉甸甸的皮包,背负着小心翼翼地包裹起来的女儿,决定前往从青年那里听说的岛屿。
そこにこそ男の長年焦がれた永遠に変わる事のない完全な物質の作り方を記した書物が残されていると言う言葉にすがるしかなかった。
正是在那里才留着让男人长年渴望的记载有永恒不变的完美的物质制作方法的书籍,男人只是对这般话语紧抓不放罢了。
それから更に6年の月日男は旅を続けた。
那之后又过了6年的岁月,男人继续着旅行。
まだ娘の魂がこの世に留まっているのかすら解らない。その内何のため旅をしているのか忘れそうになる頃、男は島の手がかりをようやく手にして荒れ果てた火山島に辿り着いた。
就连女儿的灵魂是否仍于此世存留都一无所知。就在快要忘记自己究竟缘何而开始旅行之时,男人终于得到了岛屿的线索,到达了已然彻底荒废的火山岛。
大昔流行り病で滅んでしまったと言うその島は、その後も人が寄りつかなかったのだろう。
很久很久以前据说是因为流行病而毁灭了的这座岛屿,从那之后应该也没有人靠近吧。
集落跡は植物に覆われていたが、島の南端の奇妙な形の石碑と石造りの教会はその姿を保っていた。教会の扉にはかつて青年に教えられた物と同じ紋章が刻まれ、長い旅の果てにとうとう男は錬金術の秘術を記した黒い本と赤い石を頂く美しい錫杖を見つけだした。
聚落的遗址虽说已经被植物所覆盖住,在岛屿的南端存在的奇妙形状的石碑与石砌的教堂却还保持着它原本的姿态。教堂的大门上铭刻着与青年曾经告知男人的物品上同样的纹章,在漫长旅途的尽头,男人终于寻找到了记载有炼金术的秘术的黑色书籍与将红色石块安放在顶端的美丽锡杖。
黒い本に書かれていた通りに革鞄の中身と娘を錫杖の元に捧げ、見た事もない程複雑な錬成陣を描き、男は7日かけて少女の形をした「人形」を造り上げた。これこそ長年探し求めた永劫に変わる事のない「完全な物質」。
按照黑色书籍上记载的那般,将皮包中所装着的物品与女儿供奉在锡杖下,绘出复杂程度闻所未闻的炼成阵,男人花了7天制作出了拥有少女形状的「人偶」。这正是男人长年探寻求取的永恒不变的「完美的物质」。
しかし、その冷たい人形の眼が開く様を、男が見る事は無かった。
但是,男人并没能看到,那个冰冷的人偶睁开双眼的样子。
『最後の鍵は神より人の手にゆだねられた。しかしそれは人の子が持つと穢れ、禁忌の扉を開いた罪でおまえは咎人となるだろう』
『最后的钥匙被神明寄托在了人的手中。但那若被人之子所持便会染上污秽,因由打开禁忌之扉的罪孽,你将会成为罪人吧』
割れたステンドグラスに白い羽が舞う。
于破碎的彩色玻璃之上,洁白的翎羽飞舞着。
急に薄暗い教会の中が光で満たされ、男性とも女性とも判別のつかない声が反響する。恐怖にかられた男の前に突如現れた人影は4体。その背には輝く翼があった。
昏暗的教堂之中骤然间充斥了光芒,无法判断出性别的声音在教堂中回响着。在受恐怖驱使的男人面前突然出现了4个人影。他们的背后有着闪耀着光辉的翅翼。
「人形」を置いて去れと告げる得体の知れない相手から必死に娘を奪い返し、胸に抱くと男は命からがら教会から逃げだした。
将「人偶」置放在这里,然后离开吧。他从如此宣告着的来路不明的对方手中拼死夺回了女儿。将女儿抱在怀中的男人险些丧命地从教堂逃了出来。
船を操って島を出る。転がるように辿り着いた港町で、男は眠ったままの娘を石に変え一時質屋に隠すことにした。
操纵着船只离开岛屿。在因辗转逃离而到达的港口城市,男人将仍在沉眠的女儿变作石头,暂时隐藏在了当铺里。
しかし、質屋に必ず戻ると言って出て行った男は、結局2度と戻る事はなかった。
但是,说着一定会回到当铺来而出行了的男人,结果2次都没能回来。
これが望み通り「完全な物」を造り上げた男の顛末。
这就是如愿以偿创造出「完美之物」的男人的始末。
その後石になった人形はオークションに出され、その行方はもう誰にもわからない。
在那之后,变成了石头的人偶被拍卖出去,谁也不知道它究竟去向了何方。
柊マグネタイト |
---|
| 原创/参与曲目 | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 供曲 | |
|
注释与外部链接