Robber×Lover(日语:ラバ×ラバ)是Donuts所创作的手机网络游戏《东京 7th Sisters》的原创歌曲。
简介
WITCH NUMBER 4的第三首单曲。
“想要成为Lover而不是Robber!”——意图表现的便是这种女孩子坠入爱河的烦恼。
WITCH NUMBER 4用心跳不已的感觉唱出了这首可爱的Pop风歌曲。
乐曲提供者是初次参与东京 7th Sisters相关创作的作曲家Hideto Ishida(石田秀登)!
试听
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yes! Which darling?
Oh Yes! Which darling?
I already I will get you!!
I already I will get you!!
このトキメキは恋のテリトリー
这份悸动是属于恋爱的势力范围
予告ならいまキスをするように
我会送上宛如接吻般的预告的
このドキドキは恋のミステリー
这个心动是属于恋爱的神秘
分からないの名探偵()?
你不知道吗 名侦探?
Robber()じゃなくて
想要成为的不是怪盗()
Lover()になりたいの
而是恋人()
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yes! Which darling?
Oh Yes! Which darling?
I already I will get you!!
I already I will get you!!
靴が前回と同じ(泣)
这次穿的鞋子和之前的一样(哭)
そりゃ胸だとか足だとか
虽说我对自己的脚啊胸围什么的
あなたが瞳に秘めたパスワード
但总有一天我会解开深藏在你眼中的密码
いつか解いてみせるから覗かせて
所以就让我偷偷看一下你的眼睛吧
積み上げたいのは恋のヒストリー
想要堆积起来的是恋爱的历史
忘れられない恋になるように
我会如同无法忘怀的恋爱般地偷走它
Lover()の前に
在成为恋人()之前
Robber()になるなんて
就先是一名怪盗()了
残酷な私の恋のディスティニー
我恋爱的命运真是残酷啊
きっと”アブラカタブラ”で
说句“芝麻开门”就一下子打开的心扉
このトキメキは恋のテリトリー
这份悸动是属于恋爱的势力范围
予告ならいまキスをするように
我会送上宛如接吻般的预告的
このドキドキは恋のミステリー
这个心动是属于恋爱的神秘
届かないの名探偵()?
你不知道吗 名侦探?
Robber()じゃなくて
想要成为的不是怪盗()
Lover()になりたいの
而是恋人()
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yes! Witch Magic!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yeah! Sweetie lovin’ you!!
Oh Yes! Which darling?
Oh Yes! Which darling?
I already I will get you!!
I already I will get you!![2]
东京 7th Sisters |
---|
| | | 登场人物 |
---|
| NANA-STA | | | 传说级偶像 | | | 对手 | | | 敌人 | | | 2043 | | | 2053 | | | 其它 | |
| | | | 演唱会 |
---|
| 主演唱会 | 1st演唱会 | | | 2nd演唱会 | | | 2.5th演唱会 | | | 3rd演唱会 | | | 纪念演唱会 | | | 4th演唱会 | | | 5th演唱会 | | | 6th+7th+8th演唱会 | | | 10th演唱会 | |
| | 组合演唱会 | 4U | | | The QUEEN of PURPLE | | | KARAKURI | | | 2053 | | | Le☆S☆Ca | |
|
| |
- ↑ 短篇动画《t7s longing for summer again and again》主题曲
- ↑ 《东京七姐妹 -我们化作青空-》主题曲
- ↑ 艺人记为KARAKURI 2039,但是实际上分类仍然在KARAKURI中。
- ↑ 原文「グローイング」除Growing(成长)以外,亦可解作Glowing(发光)。
|
|
外部链接
注释
- ↑ “ない袖は振れない”本来的意思是“没有的东西怎么弄都是没有的”,不过这里好像有点难拼合于是就改写成了“本来就没优势的我就更没优势了”。——By译者
- ↑ 本翻译版本是由星月夜晨编辑提供,来自星月夜晨的翻译版本