“ | 「ごきげんいかがですか」 | ” |
Illustration by まる。 |
歌曲名称 |
南北物语 South North Story |
于2008年11月28日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃、镜音连 |
P主 |
悪ノP、ゆにめもP |
链接 |
Nicovideo |
《South North Story》是由创作者mothy(恶ノP)与ゆにめもP的合作曲,与《七つの大罪シリーズ》系列中的“傲慢”相关。歌名翻译作《南北物语》。
剧情:来自南北不同地区的两人偶然相遇,发现对方和自己长得很像,相谈甚欢,互相倾述着自己的经历,而后依依不舍地分别。
“ | どこかの場所。どこかの交差点。出会いの歌。別れの歌。 | ” |
——mothy |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
South North Story
作词、作曲:mothy
英文作词、吉他、编曲、动画制作:ゆにめもP
绘图:まる。
背景素材:ケムケム工房
呗:镜音铃·镜音连
ここはどこだったかな?
这里是哪里呢?
わたしはだれだったかな?
我是谁呢?
色のない地図を広げて
打开无色的地图
南へ 南へ
往南 往南
あの子はどこへいったのかな?
他到哪去了呢?
「あの子」ってだれだったかな?
「他」是谁呢?
よく知らない人を探して
找著不太认识的人
北へ 北へ
往北 往北
誰かが気まぐれに作り上げた交差点
某个人随意做出的交叉口
気づかなければ 通り過ぎていた
没注意到的话 就过去了
「こんにちは」「こんにちは」
「午安」「午安」
「はじめまして」「はじめまして」
「初次见面」「初次见面」
「ごきげんいかがですか」
「你过的如何呢」
よく似てるけど
很相似
すこし違うそんな二人が
又有些许不同的两个人
こうして出会ったのも
这样见面也是
何かの縁でしょう
一种缘份吧
少し立ち止まって お話でも
要不要稍微止步
ここでしていきませんか 二人で
在这里一起 谈天呢
街はもうはるかかなた
街道变得遥远
私が出会ったのは
我碰到的是
「鏡の中の自分」とも
和「镜中的自己」
違う私で
不同的我
同じ姿 同じリボン
相同的外表 相同的缎带
こっそりといれかわっちゃっても
就算偷偷交换
判らないかもしれないねと
说不定也不会被发现
二人で笑った
一起笑著
南で私は学生でした
在南方我是学生
北では国がひとつ滅びました
在北方有个国家灭亡
うれしい事 悲しい事
高兴的事 悲伤的事
ひとつひとつ 聞かせあって
一个个 互相诉说
最後には笑いましょう
最后欢笑吧
よく似てるけど
很相似
すこし違うそんな世界が
又有些许不同的世界
こうして出会ったなら
这样交会
何かが変わるかな?
会改变什么呢?
自分らしく
活的像自己
人と違う 道を選ぶ
选择和他人 不同的道路
それも間違いじゃないけど
虽然那也不是错误
the worlds just cross
世界正交接
the worlds just gone
世界刚过去
it is simply foreordination
那只是宿命
no reason for us
我们没有理由
but we are here
可是我们在这里
so "nice to see you"
所以“很高兴见到你”
we're just alike
我们只是类似
we're not the same
我们并不相同
it is simply you and me
那只是我和你
no reason for us
我们没有理由
but we are here
可是我们在这里
"it's time to go"
“是该分离的时候了”
そろそろ お別れの時間だね
差不多是 该分离的时候了呢
楽しかったよ 「もう一人の私」
我很快乐 「另一个我」
バイバイ またいつか機会があれば
bye bye 下次还有机会的话
この交差点で…
在这个交叉口…
|
|