ゼンマイ式しあわせクロック Wind-Up Happy Clock 发条式幸运时钟
|
初次收录专辑封面
|
演唱 |
花泽香菜
|
作曲 |
阿知波大辅
|
填词 |
青木香苗
|
编曲 |
阿知波大辅
|
收录专辑
|
[A5/A5P]ヴィオラートのアトリエ~グラムナートの錬金術師2~群青の思い出 オリジナルサウンドトラック
|
「ゼンマイ式しあわせクロック」(发条式幸运时钟)是GUST开发的游戏《薇欧蕾特的炼金工房 ~格拉姆纳特的炼金术士2~》PS2版及PSP版的Bad End曲。由花泽香菜演唱。
简介
在线听歌:
游戏视频:
歌词
翻译:分柿方橙[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
くるくる回る銀の針が二つ あなたと私みたいに
你和我像两根不断旋转的银针一样
透明なマルの上 ずーっとずっと しあわせ刻むの
在透明的圆圈上刻下永远幸福
追いかけて追いついて 追い越して追いかけられる
追上了又超过 接着继续追着
円の上で延々と かけっこ逢瀬のエンドレス
在圆上没完没了地互相竞争
行き着く果ては円卓? 冒険と恋の物語?
行走的尽头是圆桌?冒险与恋爱的故事?
あ そろそろ ゼンマイまかないと
啊 solosolo 差不多该上发条了
うきうきうき ネジ巻いたら
wukiwukiwuki 卷上浮躁的螺丝
わくわくわく 歯車がまた回る
wakuwakuwaku 齿轮又欢腾地转动了
くるくる回る 銀の針が二つ 重なるほんの一瞬
转来转去的银针重叠在一起的一瞬间
きゅっと裾を 掴んでみたりもして なんだか楽しい
紧紧抓住下摆 总觉得很开心
曜日とか日にちとか 日取りとか日照りだとか
星期几 日期 日照 等等
そんなものは分からない 時間と分とが分かればいい
不知道不要紧 知道几时几分就行了
今日が水曜か月曜か あやふやで鏡花水月
星期三 星期一 或是朦胧的镜花水月
うん ぐるぐる まわってるだけでしあわせ
呜 只要转来转去就觉得幸福
くらくらくら 眩むハート
kurakurakura 心情有些眩晕
どきどきどき 気持ちも動き出すの
dokidokidoki 心情也跳动起来
くるくる回る 銀の針が二つ 背中越しに伸びた時
两个不断旋转的银针互相交叠的时候
ぎゅっと握 った手と手が温かくて なんだか嬉しい
紧紧握着的手很温暖 总觉得很开心
こちかちこちか ちこちかちこち?
硬邦邦的 硬邦邦的?
くるくる回る 銀の針が二つ 重なる五秒前から
从两根不断旋转的银针重叠的倒数五秒前
カウントを 始めるの 5 4 3 2 1 ぜろー!
开始计数的话是 5!4!3!2!1!
くるくる回る 銀の針が二つ 刻む音を聴きながら
听着两根滴溜溜转的银针的声音
しあわせを 私も刻んでいくの ずーっと あなたと
幸运的我也会永远和你在一起
炼金工房系列/歌曲 |
---|
| 原声专辑 | 萨尔布鲁克系列 | | | 格拉姆纳特系列 | | | 伊莉斯系列 | | | 玛娜传奇系列 | | | DS系列 | | | 阿兰德系列 | | | 黄昏系列 | | | 不可思议系列 | | | 莱莎/秘密系列 | | | 其他作品 | |
| | 同人专辑 | | | 合集专辑 | |
|
《炼金工房系列》 |
---|
| 游戏 |
---|
| 正传 | 萨尔布鲁克系列 (A1-A3) | | | 格拉姆纳特系列 (A4-A5) | | | 伊莉斯三部曲 (A6-A8) | | | 玛娜学园 (A9-A10) | | | 阿兰德系列 (A11-A13,A20) | | | 黄昏系列 (A14-A16) | | | 不可思议系列 (A17-A19,A23) | | | 秘密系列() (A21-A22,A24) | | | A25 | | | A26 | |
| | 外传 | DS (DSA1-DSA3,New A11/A11V/DSA4) | | | 萨尔布鲁克系列 (GBA A1,E3,AD,Elkrone) | | | 传说的炼金术士们 (Nelke) | | | A25外传 (RW) | |
| | 手游 | |
| | | | | | |
|
注释
- ↑ 翻译转载少于一篇须写明来源和译者,不少于一篇须联系译者。