ゲームの中ではいつでも主人公で
在游戏里一直都是主人公
世界を救う夢を見る
梦见拯救世界的梦
どんな冒険がこの先待ってるんだ
未来将会有什么冒险在等着自己呢
寝ても覚めても考えていた
不管是睡着还是醒着都一直在想着
小さな羽をパタパタ動かして
啪嗒啪嗒地扇动着小小的翅膀
ひよこは空に夢を見る
小雏鸟梦见了天空
こんな見た目で生まれた理由って何だろう
我以这样的外表出生的理由是什么呢
こんな声で生まれた理由って何だろう
我以这样的声音出生的理由是什么呢
この部屋の隅は僕の場所ね
这个房间的角落就是我的地盘
噂に違わぬラフメイカー
和传言中不同的欢笑制造者
ちょっとちょっとちょっと待ってって
一下一下一下请等一下
気付いた時には戻れなくて
注意到时已回不去了
味気ない日々が色付いてくように
就像是给乏味的日子染上色彩一般
もっとちゃんとシャンと立って
再好好地好好地站起来
しわになったシャツも伸ばし直して
把起了褶皱的衬衫也弄平
夢の始まりはきっとこんなふうに
梦的开端一定是这个样子
教室の中ではいつでも隅っこで
在教室总是在角落里
世界が変わる夢を見る
梦见改变世界的梦
誰しも問題、答えは同じじゃないのに
明明不管问谁,答案都不会是一样的
間違いを間違いと言えるのはなぜ?
为什么会说是错误呢?
道のひとつやふたつは間違っても
就算走错了一两条路
その先でどっかに繋がるって
在尽头一定会有什么地方连起来的
頭でわかってても悩んじゃうのが不思議
就算脑子里是明白的但还是会烦恼可真是不可思议
もっとちゃんと本気出して
再好好地动起真格来
僕は僕を大好きになりたくて
我想要变得最喜欢自己
夢の続きまで見ていて欲しい
想要继续看着梦的续篇
こっそり秘密基地に集まって
就偷偷地在秘密基地里集合
世界は救えないけど
虽然不能拯救世界
退屈から君を救いに行くのさ
去将你从无聊中解救出来
今日が良い日、悪い日どっちだって
不管今天是好的日子,还是坏的日子
月は僕の上で輝いて
月亮都在我头顶照耀着
何気ない日々を彩っていくように
就像是无意中为日子增添色彩一般
もっとちゃんと凛と立ったら
只要再好好地凛然地站起来
臆病風に揺れても平気
就算怯懦在风中摇动也没事
ドキドキをそっとぎゅっと抱きしめて
悄悄地紧紧抱住心跳
手を伸ばせば最初からあるような
只要伸出手现在就能刚好抓住
幸せのしっぽを今、掴んだとこ
那如同最开始就在一般的,幸福的尾巴