《ミセエネン》是MARETU于2015年10月30日投稿至niconico的原创VOCALOID日文曲。演唱者为初音未来。
本曲时长4分44秒。
本曲的曲绘与うみたがり类似,中间的字是廿未。据说就是未满二十的意思。
有一说认为本曲说的是未成年人犯罪不判刑。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Music & Lyrics by MARETU
翻译:优
あんたが、思い出の中
我正在肆意玩弄
…の目の玉 いじくるのだ。
…回忆之中你的眼球。
なんともはや、唆ってくれるね
不过无可奈何 还是会被煽动呢
確かに 関わり合い
也确实是 有所关联
和気藹々を演じた仲だろ、
毕竟是佯装祥和的同类不是吗
涙を流さずに泣いているよな、
正在不落泪地哭泣着呢吧
踊る鼓動はどこいった?
舞动的脉率存在于何处?
長い長い鳴かず飛ばず
漫长的时间内不鸣不飞
恐る恐る手を伸ばして
战战兢兢地伸出手
二枚舌縫い合わせて、
将两枚舌头缝合起来
痛い痛い思いばかり
尽是疼痛的体验
引っ張り出す言葉の意味
硬被拉出的言语其意义
いつの間にか 忘れてしまっていて…
不知不觉间 早就给遗忘…
無抵抗、無鉄砲
不作抵抗 冒冒失失
もう終わってしまう耽美
对已然告终的唯美
あんたの、思い出の中
你在回忆中
…のさばけた作り話、
…所整顿出的妄语
どうしてだ?痛々しい、
怎么了吗 楚楚可怜的样子
痛々しいな、どこまでも!
从头至尾 都那样令人心痛!
いつまで 否応ない
至始至终 也没有应答
悲歌慷慨 語って過ごすんだろう。
悲歌愤慨 如此讲述着活下去吧。
幾つの でたらめを喰らってきたか
一路下来 究竟遭遇了多少荒唐
代わる代わるの今日を蹴って
一脚踹飞轮番更替的今日
遡行、遡行の果てを見る?
要看看逆流而行的下场吗?
恐る恐る目を開いて
提心吊胆地睁开眼睛
直に視る光景
亲眼所见的景象
二枚舌縫い合わせて、
将两枚舌头缝合起来
痛い思いを舐めまわす
来回舔舐疼痛的感受
心の奥、錆びれた意思
内心深处 生锈的意志
いつの間にか 壊れてしまっていて…
不知不觉间 已经破损毁坏…
…の致命傷、未経験
…严重的致命伤 从未有过
きみの 清楚のハイライト
你那 整洁的压轴戏
祈っては吐き出す不安定
若是祈求便会吐露出不安
ちぎりあって紡がれた無関係
交换誓约被编织的不相关
勝ち誇った えらそーな姿勢へ、
向着胜夸 摆臭架子的姿态道出
無抵抗、無鉄砲
不作抵抗 冒冒失失
もう終わってしまう耽美
对已然告终的唯美
無礼講、無礼講
不用拘礼 不用拘礼
ひとりぼっちの入退場
独自一人的入退场
(きみの "ミセエネン"は…?)
(属于你的“未成年”是…?)
注释
MARETU |
---|
| 专辑 | | | niconico上的 VOCALOID投稿作品 | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 合作曲目 | | | 相关人士 | |
|