致维护人员:本页面“Pink(初音未来)”不适合未满15岁的读者
- 页面可能包含轻度的暴力、粗口、药物滥用或性暗示相关描述。
维护人员在任何时候遇见该模板时,都应检查该页面的最近编辑,谨防破坏。
进条目啥都别说,先一起喊:残念!罰点!あっかんべ!
《ぴんく》是MARETU于2021年7月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为MARETU时隔两月的新曲土哥不咕了,爷青结。实际上土哥推特一年前就已经发过本曲开头的片段了。
本曲主题可能与在法国奸杀了一位荷兰朋友且吃掉对方的日本食人者佐川一政[1]有关,当然有人也提出本曲并非与佐川一政而是与毒品有关。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ラララ、ラララ、ラララ…
lalalala、lalala、lalala......
ラララ、ラララ、ラララ…
lalalala、lalala、lalala......
いつだってなびく悪意に目を光らせる
无论何时 都要警戒着飘散不定的恶意
屑か、滓か、下衆か、悪か、
碎屑也好、残渣也罢、卑劣也好、邪恶也罢、
知らないが、条理の冗費を今終わらせる
不知道啊、复杂的道理现在就把它抛了吧
ラララ、ラララ、ラララ…
lalala、lalala、lalala……
摂るブランチ 吐くスラッジ
吃下去的饭菜 吐出来的淤泥
まるでまったく、滅公奉私パーティー
完全就是、灭公奉私的派对嘛
いつだって、潜む悪意に目を光らせる
无论何时 都要警戒着飘散不定的恶意
屑か、滓か、下衆か、悪か、
碎屑也好、残渣也罢、卑劣也好、邪恶也罢、
もう、いかれてしまったの。
已经、要沉醉于其中了呢。
ラララ、ラララ、ラララ…
lalala、lalala、lalala……
MARETU |
---|
| 专辑 | | | niconico上的 VOCALOID投稿作品 | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | |
| | 合作曲目 | | | 相关人士 | |
|
注释
- ↑ 其本人于2022年11月24日因肺炎病逝。
- ↑ crunch是一种将碾碎的糖果、坚果等混合,然后做成巧克力或者糖果之类的食物。同时crunch也有嚼和压碎声的意思。
- ↑ 这里的片假名是指marihuana(大麻) junky(瘾君子),其中marihuana的片假名可能是为了防止出现敏感词而颠倒过来的。
- ↑ “饐えた嬢ちゃん”翻译为“馊臭的大小姐”是因为根据歌词来看当时女方已经被分尸,男方正在准备食用女方的尸体。
- ↑ 可能是指男人把少女绑来以后,想让她彻底服从在自己的控制之下是很难的,但如果只是强x(歌词里用撕扯衣物代替)的话还是很简单的。“破綻”可能是指撕扯衣服,借以指代“强x”这一行为。
- ↑ あっかんべ原意为做鬼脸
- ↑ “観念 断念”都有死心、放弃的意思。
- ↑ 这个“感嘆”应该是男方赞许女方肉体的形容词,后面的アンアンアン也有很大可能是ghs时的拟声词。“満タン”翻译为“满开”是借用了某粉色软件中的常用词。