萌娘百科衷心希望新型冠状病毒肺炎疫情早日结束! | 创建原型类条目前请阅读关于原型类条目收录方针变动的公告
七日内新公告:关于网站网络波动的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科!如果您是第一次来到这里,点这里加入萌娘百科!
  • 欢迎具有翻译能力的同学~有意者请点→Category:需要翻译的条目
  • 如果您在萌娘百科上发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!编辑萌娘百科其实很容易!
  • 觉得萌娘百科有趣的话,请推荐给朋友哦~
  • 萌娘百科群119170500欢迎加入,加入时请写明【萌娘百科+自己的ID】~

境界亡灵

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转至: 导航搜索
境界ネクロ
境界亡灵
演唱 みずた
填词 じん
作曲 ZUN
编曲 じん
时长 4:17
MV编导 ラムネ

境界ネクロ》是东方project的一首同人音乐,由みずた演唱,原曲为《ネクロファンタジア》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

忘れられそうになる 透明に目をやり
看向了就快要忘却的透明
心まで透き通らせて歩けば
如果将内心变得通透行走的话
そう、何も無いなって また呟くことすら
没错,变得什么都没了 就连小声嘟哝着
真実味がない
都没有真实感
夕暮れが太陽に 笑いかける様に
黄昏似乎对着太阳笑着
無機質な闇に 朝がある様に
似乎死气沉沉的暗夜中都有着黎明
区切りの無いものを ひたすらに集めて
一味收集着没有分别的事物
また、線を引く
又画了一条线
飛び交う夢をこじつけて
生搬硬套着四下飞散的梦
理想と読んだ 裏には
读作理想的反面中
行方不明になった未来
是变得去向不明的未来
不安要因を繰り返す日々に
重复着不安要因的日子里
焦燥感はもう無くなるだろう
已经没有焦躁感了吧
明後日泣いた君に
就连在后天哭泣的你
届く筈も無くて
恐怕也没法传达到
境界線を張り巡らせてる
不断布下境界线
存在感にどんな意味がある?
对于存在感还有什么意义?
長方形のビルの横
在长方形建筑的旁边
雲が流れ出した
疑云涌流而出
薄紫の空に 手を伸ばして
向着淡紫色的天空伸出手
指先に触れる無感触は
指尖触及到的无感触
まだ望みがあるかと期待してた
还有什么能期望的吗?这样期待着
昨日を今日にした
将昨天变成了今天
溶け出す心 見せ付けて
曝晒着开始溶解的心
繋がろうと もがいた
试图连接似的挣扎着
あの日がもう霞んで見えた
那一天 已经在朦胧中看到了
依然、優劣の狭間を歩いて
依然,走在优劣的夹缝中
感情論を今日も探すのは
为何今天也在探寻感情论
透明感の無い空を
想必一定是因为
拒絶してるせいだ
没有透明感的天空拒绝了我
妄想癖に苦しみ紛れて
混入了妄想癖的苦痛
存在感を忘れかけても
就算存在感也忘却了
境界線を引いて笑う
牵引着境界线 笑了起来
君を想い出した
回想起了你
所詮、空白の埋まらない日々さ
终归就是没法填补空白的日子啊
考えたってもう意味も無いだろう
就算思考着 也没意义了吧
もう何年もこの街で
已经不知多少年
同じ夢を見てる
在这个城镇做着同样的梦
白い太陽の隙間に隠れた
于白热的太阳中隐匿的
存在感にどんな意味がある?
存在感还有什么意义吗?
長方形のビルの横
在长方形的建筑旁边
消えない雲に何故か
仍未消散的疑云是为何
少し笑えたんだ
稍稍有些笑了出来


注释

歌词翻译:布洛肯亚雷