沉玉沐芳 Jadeite Redolence | ||
专辑封面 | ||
原名 | 沉玉沐芳 Jadeite Redolence | |
出品 | HOYO-MiX | |
发行 | miHoYo | |
发行日期 | 2024年3月27日 | |
专辑类型 | 录音室专辑 | |
《原神》OST | ||
---|---|---|
前一作 | 本作 | 后一作 |
白露澈明之泉 Fountain of Belleau |
沉玉沐芳 Jadeite Redolence |
金律永谐 Cantus Aeternus |
《沉玉沐芳 Jadeite Redolence》是miHoYo研发的游戏《原神》沉玉谷主题OST。
专辑分为《春风几度醉翘英 Enthralled by the Spring Breeze》与《翠羽云深隐灵濛 Clouds Over Lingmeng》2张分碟,共收录54首由HOYO-MiX音乐团队为《原神》沉玉谷地区创作的原声音乐。
Disc 1 春风几度醉翘英 Enthralled by the Spring Breeze | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 时长 | |||||||
1. | 埠上风光(What a Delightful Scenery) | 1:54 | |||||||
2. | 半入江风半入云(Through Clouds and Rivers) | 2:22 | |||||||
3. | 丽日逢源(A Nice Day at the Port) | 1:30 | |||||||
4. | 明月照翠珑(The Jadeite Reflection) | 1:32 | |||||||
5. | 融风渐暖(Springtide of Qiaoying) | 1:51 | |||||||
6. | 芳草庭闲(Verdant Longings) | 1:39 | |||||||
7. | 况是花繁月正明(Camellia Night) | 1:26 | |||||||
8. | 锦彩之梦(Brocade Dreams) | 1:59 | |||||||
9. | 茗香悠远(The Journey of Tea Leaves) | 1:37 | |||||||
10. | 蜿蜒的旧忆(Creeks of Nostalgia) | 1:50 | |||||||
11. | 山峦的仙语(Whispering Mountains) | 2:17 | |||||||
12. | 清露涟涟(Melody of Morning Dew) | 1:57 | |||||||
13. | 云暖采茶时(Teaplucker's Joy) | 1:35 | |||||||
14. | 名藏仙府(The Absent Hermit) | 2:28 | |||||||
15. | 陌路春深(On a Remote Trail) | 2:02 | |||||||
16. | 远山笼宿雾(Mountains of Mist) | 2:07 | |||||||
17. | 玉篆之诗(A Jade-Like Ode) | 1:32 | |||||||
18. | 静夜流觞(Nightcap at Nightfall) | 1:39 | |||||||
19. | 清润玉响(A Mild Tale Untold) | 1:35 | |||||||
20. | 竹林溪涧(Dweller of Bamboo Groves) | 1:41 | |||||||
21. | 采药归乡(Herb Gatherer's Dream) | 1:07 | |||||||
22. | 曲水如鳞(Her Silhouette) | 1:06 | |||||||
23. | 笑语谐趣(A Jolly Trick) | 1:28 | |||||||
24. | 村巷欢声(Pleasure of Rural Life) | 1:22 | |||||||
25. | 幽谷舟咏(The Rime of the Ancient Bargeman) | 1:15 | |||||||
26. | 幽谷舟咏·其二(The Rime of the Ancient Bargeman (II)) | 1:11 | |||||||
27. | 沉玉谷渔歌(Chenyu Fisherman's Song) | 1:49 | |||||||
28. | 沉玉谷渔歌·其二(Chenyu Fisherman's Song (II)) | 1:42 | |||||||
总时长: |
- | ||||||||
Disc 2 翠羽云深隐灵濛 Clouds Over Lingmeng | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 时长 | |||||||
1. | 王山遗威(Guhua's Legacy) | 1:42 | |||||||
2. | 浮光摇日月(Xuanlian's Wavering Light) | 1:47 | |||||||
3. | 锦色映夜风(Night's Whispering Breath) | 1:33 | |||||||
4. | 春尽水如天(Into the Yonder and Water) | 1:37 | |||||||
5. | 久梦随云(Ancient Slumber) | 1:26 | |||||||
6. | 玉磬漻漻(Jade Chimes) | 2:03 | |||||||
7. | 石泉溟蒙(Spring's Tender Sigh) | 1:20 | |||||||
8. | 天光深摇溪影寒(Creek's Shade) | 1:37 | |||||||
9. | 云满衣裳月满身(Embracing a Misty Sheen) | 1:40 | |||||||
10. | 归步过流尘(Through Ancient Veils) | 1:43 | |||||||
11. | 雾随山色重(Amidst Foggy Mountains) | 1:32 | |||||||
12. | 云染夕曛轻(Dusk's Descent) | 1:21 | |||||||
13. | 半枕灵兰落玉机(When the Herb Fades) | 1:59 | |||||||
14. | 壶中金匮(Trace of Grace) | 1:46 | |||||||
15. | 洞天伏仙(Distant Gleam of Lingshu) | 2:09 | |||||||
16. | 沉珑的瑶庭(Garden of Jade) | 1:57 | |||||||
17. | 岸谷苍苔冷(Shaded Valley's Repose) | 1:37 | |||||||
18. | 松荫白日寒(Isolated Pine) | 1:37 | |||||||
19. | 锦落云升(Fujin's Chant) | 1:14 | |||||||
20. | 闲揽九霄云(Retaining Clouds) | 2:23 | |||||||
21. | 岂愧瑟与筝(Past Yearning) | 1:48 | |||||||
22. | 风散忽经年(With the Wind, Flowing Epoch) | 1:33 | |||||||
23. | 我心孤云身野鹤(Thoughts Straying as Clouds) | 3:22 | |||||||
24. | 灯如明月在中天(Moonlit Lanterns) | 4:14 | |||||||
25. | 肃肃宵征(Breaking the Miasma) | 2:38 | |||||||
26. | 山风御随(Mountainborn Gale) | 1:56 | |||||||
总时长: |
- | ||||||||
|