We couldn't wait to become adults
我们迫不及待地想要长大成人
And now we are stuck
直到现在,我们束手无策
In a grown-up's hellish paradise
被困在大人们的那个如地狱一般的乐园里
I'm down on my knees, carrying our sins
我跪在地上,身负我们的罪
In order to be heard
若想传达我的声音
In order to be heard
若想传达我的声音
Must I deliver loud and clear in sound waves of violence?
难道需要把那个宏亮清晰的一字一句系在暴力的音波上吗?
Plastic mini trucks, dollies
塑料迷你卡车,小娃娃
We were so easily satisfied and happy
过去的我们如此轻易开心满足
Even if I break your favourite teddy bear
就算我玩坏你最喜欢的那只泰迪熊
A "sorry" could fix everything
一句“对不起”足以修复一切
When did it change? When did we forget?
什么时候开始变了?什么时候开始忘记了?
Why is it now so hard to forgive?
为何我们不再原谅他人?
Do we advance, never stopping our steps
我们前进,不停息步伐
Because we are scared to look back on what we did?
是否因为我们畏惧回顾我们的所作所为?
Back when a smile was more than enough
从前,一个微笑就足够
To make us friends
让我们成为好朋友
We couldn't wait to become adults
我们迫不及待地想要长大成人
And now we are stuck
直到现在,我们束手无策
In a grown-up's hellish paradise
被困在大人们的那个如地狱一般的乐园里
I'm down on my knees, carrying our sins
我跪在地上,身负我们的罪
Pretending you're still here
假装你还在身边
Pretending you're still here
假装你还在身边
As my confidence disappeared, I clung onto your silence
当我的自信消失不见之时,我紧抓你的寂静
Even if tricycles become battleships, finger guns become real
就算三轮车变成战舰,手指枪变成真品
We are still (Lost)
我们还一如既往(迷失方向)
Where's our tomorrow?
我们的明日在哪里?
Where does our future go?
我们的未来去往何处?
Does our hope have to be sown upon somebody's sorrow?
我们的希望是否真的需要被播种在谁的悲伤之上?
Truth is, I know as long as we live
其实我深知,只要我们继续存活
Our ideals dye rivers scarlet
我们的理想将染红河川
Firing shots in the name of justice
以正义之名发射炮弹
Declaring love we can only reminisce
宣传那份只存在我们回忆中的爱
As cruelty becomes heroic
当凶残也变得英勇
Answer me, my sinking ship
下沉的船儿,回答我
Where's our tomorrow?
我们的明日在哪里?
Where does our future go?
我们的未来去往何处?
Does our hope have to be sown upon somebody's sorrow?
我们的希望是否真的需要被播种在谁的悲伤之上?