“ | 难道要欧拉欧拉我吗?!! | ” |
——小达比 |
“ | Yes! Yes! Yes! Oh my god! | ” |
——乔瑟夫 |
基本资料 | |
用语名称 | No! No! No! Yes! Yes! Yes! |
---|---|
其他表述 | No! No! No! No! No! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! |
用语出处 | JOJO的奇妙冒险 |
相关条目 | 泰伦斯·T·达比、阿图姆神、空条承太郎、乔瑟夫·乔斯达 |
“No! No! No!”、“Yes! Yes! Yes!”是出自荒木飞吕彦的漫画JOJO的奇妙冒险及其衍生作品中出现的名台词。
该名台词出自JOJO第三部中玩家达比(小达比)的替身阿图姆神,其能力为对敌人读心,通过对敌人提问,可根据问题的答案分别得到Yes! Yes! Yes!或No! No! No!的回答。
在输给承太郎后,玩家达比询问承太郎要用哪只手揍自己,进行读心后,左右的答案都是No,而正确答案是左右开弓的欧拉欧拉连拳。乔瑟夫对此也无奈地吐槽“Yes Yes Yes, Oh My God”。
由于该场景的画面、剧情和动画版的配音都十分魔性,因此在观众心目中留下了极为深刻的印象。
在《石之海》动画的OP《STONE OCEAN》的一个画面中,也对“Yes! Yes! Yes! ”和“No! No! No! ”进行了致敬。
在东方风神录及以后STG游戏[1]中暂停时,“是”和“否”选项下面会出现“Yes! Yes! Yes!”和“No! No! No!”