基本资料 | |
用语名称 | 这玩意比魔杖好用多了 |
---|---|
其他表述 | Daniel Radcliffe Holding Two Guns |
用语出处 | 欧美网络 |
相关条目 | 哈利·波特、大人,时代变了、考哥.jpg |
这玩意比魔杖好用多了是由2018年由丹尼尔·雷德克里夫(曾饰演哈利·波特)电影《腰间持枪》场照产生的网络梗。
2018年,网络上流传出丹尼尔在新作《腰间持枪》拍摄现场双手持枪的场照,由于丹尼尔曾饰演J·K·罗琳笔下魔幻小说《哈利·波特系列》的主角哈利·波特,这也成为了丹尼尔一直以来身上难以摆脱的标签。在场照流出后,网友迅速用书中的内容玩梗,并为“哈利”双手持枪的场照配字:“I'm telling you Ron, these things are better than magic wands!(罗恩我跟你讲,这玩意比魔杖好用多了!)”[1]
这个名句被翻译成中文后在中文社区也一度流行,之后也有人仿照此梗用罗恩演员持枪的剧照配字:“懂了,这就去和伏地魔对线。”
2020年,应这个梗,有欧美网友制作了恶搞电影《哈利波特与死亡武器》(附预告片),将所有魔杖替换成了枪,并在网上大火。[2][3]
这个句式的意义在于——说话者是一位巫师,他使用名为枪械的“这玩意”之后感慨这比魔杖有用多了,有一种“大人,时代变了”的反差感,实际上该句式表达的意思也与之相近。作为成句“这玩意比oo好用多了”使用时,“这玩意”常常指代比oo要硬核或者先进一个时代的东西,如“这
《一人之下》中,无根生开枪为唐门众人解围,并说“有这玩意咱还练什么功啊”。
|