萌娘百科文豪与炼金术师编辑组恢复建设中,欢迎有爱的特务司书加入:编辑群 650625758(入群请注明萌百ID)。
【游戏更新公告】
活动
限定召装「
「小泉八云 诞生日纪念召装」开启(6月27日-6月29日)
限定特别商品·生日礼物套装「
6月「
文豪与炼金术士移动应用版6周年活动于6月14日更新后开启
第1部分:六周年纪念登录奖金
期间登录10天即可获得召装石及其他炼金礼物
第2部分:散策活动
尾崎一门散策出现概率UP(6月14日-7月4日)
活动期间,进行散策即可赠送限定尝好品「纪念品」,赠送文豪「纪念品」即可获得限定回想(6月14日-7月4日)
新的春季内装开售,过去出现的部分春季内装亦会进行复刻。(5月2日-7月14日)
【游戏更新预告】
7月4日更新后将有七月活动到来,敬请期待
【其他重要公告】
恭喜文豪与炼金术士移动应用版迎来6周年!
基本资料 | |
本名 | 尾崎德太郎 |
---|---|
别号 | 缘山、半可通人、十千万堂、红叶老师 |
发色 | 亚麻发 |
瞳色 | 草绿瞳 |
身高 | 174cm |
生日 | 1月10日 |
星座 | 摩羯座 |
声优 | 绿川光 |
萌点 | 恶作剧、腹黑、老师、长发 |
出身地区 | 日本江户 |
所属派阀 | 尾崎一门 |
文学倾向 | 大众文学 |
亲属或相关人 | |
弟子:泉镜花、德田秋声 亲友:山田美妙 红露逍鸥:幸田露伴、坪内逍遥、森鸥外 |
“ | 这种程度,还可以照顾弟子呢。 この程度ならば、まだ門下生の世話はできるぞ |
” |
尾崎红叶(おざき こうよう)是由DMM制作的网页游戏《文豪与炼金术师》(日语:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登场角色。
紅露時代と言われ、双璧をなした小説家の一人。
世話好きで何事にも動じない好人物だが、それは数多くの弟子を育ててきた自負から来るようだ。
現在は泉鏡花や徳田秋声を温かく見守っている。
そんな彼だが食に対しては一言あるらしく、好みに合わないものは絶対に食べようとしない。
意外にも悪戯好きな一面がある。
被称为红露时代双璧小说家之一。
是个爱管闲事、遇事不动摇的好人,这似乎源于他培养了众多弟子的自负。[1]
现在在温柔地守护着泉镜花和德田秋声。
这样的他对食物却有自己的见解,不合自己口味的东西绝对不吃。
意外地有喜欢恶作剧的一面。[2]
尾崎红叶(日语:
尾崎紅葉(おざき こうよう) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 无底 | 武器 | 鞭 |
派阀 | 尾崎一门 | 精神 | 安定 |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻击 | 126→305 | 防御 | 126→305 |
回避 | 17→137 | 技术 | 46→??? |
天才 | 45→??? | 美 | 43→??? |
主题 | 40→??? | 真实 | 40→??? |
代表作 | 《二人比丘尼色忏悔》、 《多情多恨》、《金色夜叉》 | ||
文学倾向 | 大众文学 | ||
兴趣嗜好 | 看恶作剧 | ||
入手方式 | |||
有碍书 | 『金色夜叉』 | ||
活动 | (目前暂无) |
立绘一览 |
---|
|
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
登入 | はっはっは、待っておったぞ。始めるとするか
哈哈哈,我等了很久了。开始吧。 |
(待补) |
欢迎 | 調子はどうだ? 我は良好だぞ
状况如何? 我这边还不错哦 |
|
欢迎 |
よく働いておるな。疲れた時には甘い物が一番だぞ
你总是在工作啊,疲乏的时候最好要吃点甜食 |
|
文豪入手时 |
尾崎紅葉、ここに参った。役に立てるかわからんが、我も汝らと共に行こう
尾崎红叶,到这里来了。不知道能不能帮上忙,我也和你们一同去吧。 |
|
文豪入手时 |
また逢ったな、これからもよろしく頼むぞ
又见面了,今后也请多关照。 |
|
图书馆 | 鏡花や秋声は、我の門弟でもある。よろしく頼むよ
镜花和秋声,都是我的弟子。请多关照了。 |
|
全く、肌合いの違う弟子たちをまとめるのは一苦労だ
要把性格完全不同的弟子们团结起来,真是要费些力气啊。 |
||
图书馆 |
人の見る夢とは、何とも儚いものであるな……ん?独り言だ
人所做之梦,真是虚幻的东西[3]……嗯?我在自言自语。 |
|
图书馆 |
鏡花は、我を神か何かと勘違いしておるのではないか?
镜花,是把我错想成神明了吗? |
|
司书室 | 自分の力ではどうにもならんことも多い、気長にな
靠自己力量的话有很多事是无能为力的,要有耐心呢。 |
|
鏡花と秋声、仲良くやってくれると良いのだが……どうも馬が合わないらしい
镜花和秋声,要是能好好相处的话就好了……好像怎么也合不来啊。 |
||
司书室 |
助手なら鏡花の方が向いているがな
助手的话,我觉得镜花更适合呢。 |
|
司书室 |
っははは、似合っておるか?
哈哈哈,合适吗? |
|
研究 | ふんふん、これが汝の研究か
嗯嗯,这就是你的研究啊。 |
|
购买 | どれどれ、何が欲しいんだ?
你想要什么? |
|
信件 | 手紙が来ているぞ、読むか?
有信来了,要看吗? |
|
文豪之途 | おお、我を強くしてくれるのか
哦,能让我变得更强啊。 |
|
文豪之途 |
あっははは、強くなったぞ
啊哈哈哈,变强了呢。 |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
春 | 春風が心地よいのう…
春风和煦啊… |
(待补) |
夏 | ふぅ…この程度の暑さでくたばっているようでは、弟子に示しがつかぬからな
呼…这种程度的都热得筋疲力尽的话,没办法给弟子做表率啊。 |
|
秋 | 先程から我を見つめてどうしたのだ。ははっ、それほどにも我は秋に映えておるのか?
刚才为什么一直盯着我看?哈哈,我和秋天就如此相适吗? |
|
冬 | この寒さ、年寄りには堪えるのう
如此寒冷,上年纪的人可受不了啊。 |
|
正月 | 正月か。っはははは……めでたいめでたい
正月啊。哈哈哈哈……可喜可贺。 |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
结成(文豪替换) | おやおや、これはやり甲斐がありそうだ
哦呀哦呀,好像很有去做的价值呢。 |
|
地图出击时 | 此度はどのような寓話を読ませてくれるのだ?
这次会让我读到什么样的寓言呢? |
|
战斗遇敌 | さぁ、我について参れ
来,跟我来吧。 |
|
Boss点 | これは大物、我楽多文庫の表紙を飾ってみるか?
这个大家伙,要不要装饰我乐多文库[4] 的封面? |
|
攻击 | おやおや、尾崎門下の志望者か?
哦呀哦呀,是想入尾崎门下的人吗? |
|
ええい、折檻してくれるわ
诶,我会狠狠地教训你的。 |
||
攻击(要害) | 誰がババアだ、我は歴とした男だぞ!
谁是老太婆,我可是个体面的男人! |
|
攻击(装备戒指) | 我に逆らうとはいい度胸だな
竟敢反抗我,胆子很大嘛 |
|
道具入手 | 結局頼れるのは、人の心よりこのようなものであるか
最终能依靠的是人心,还是这样的东西啊。[5] |
|
笔杀奥义 | 全てはこの時のため!
全部都是为了这一刻! |
|
双笔神髓(一般) | さあ、我に続け……!
来,由我继续……! |
|
负伤 | ほう、そのような手を使ってくるとは
呵,竟然用那样的手段。 |
|
ぐっ、汝なかなかやるな
呃啊,你可真能干。 |
||
耗弱 | この程度ならば、まだ門下生の世話はできるぞ
这种程度的话,还可以照顾弟子呢。 |
|
丧失 | ここで死んでも死にきれぬ
在这里会死不瞑目啊。 |
|
绝笔 | 汝ら、まずい面をするでない
你们,不要露出不好的表情啊。 |
|
战斗结束 | ほう、上々の結果だな
嗯,不错的结果。 |
|
MVP | なんと、我が一番か
竟然,第一是我啊。 |
|
潜书归来 | ただ今帰ったぞ
我回来了。 |
|
有装书[6]潜书开始 | 此度はこっちで良いのか?
这次在这边可以吗? |
|
有装书潜书结束 |
ん?何か終わったようだぞ
嗯?好像有什么结束了。 |
对象文豪 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
尾崎红叶 |
尾崎「镜花、共に行くぞ」 尾崎「镜花,一起上吧。」 |
(待补) |
尾崎红叶 |
尾崎「道を开くぞ、美妙!」 尾崎「开路,美妙!」 |
|
尾崎红叶 |
尾崎「さぁ、秋声のやり方でやってみなさい」 尾崎「来吧,用秋声的方式试一试」 |
|
尾崎红叶 |
幸田「ここに新しい紅露時代を!」 (待翻译) |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
助手更换、结成、 |
ちっ……
呃…… |
|
はぁ……
哈…… |
||
图书馆 | 少し休ませてくれんか……何、また書くよ
能让我休息一下吗……再,写些什么吧。 |
|
溺るるも水なれば生きるも水なり
使人生者,水也;使溺亡者,水也[7]。 |
||
司书室 | 老体をそんなに急かすでない
不要那么快催人老啊。 |
|
こんな姿を門下生たちに見せるわけにはいかぬな
这个样子不能让弟子们看见啊。 |
||
补修 | 詳らかに語ることはない、 不必详述,有些事情还是不知道为好 |
|
攻击 | そろそろ我も潮時か
我也差不多该落潮了吧。 |
|
负伤 | ぐっ……
呃…… | |
双笔神髓 | 人の心など……
人心什么的…… |
移动场所 | 文豪选择时的台词 | 语音 |
---|---|---|
中庭 | 青い空に色とりどりの花……うーむ、茶を飲みたくなってきたな
(待翻译) |
|
入口 | 誰か鏡花を見かけてはおらんか?
有谁看见镜花了吗? |
|
谈话室 | 暇になるとここで悪戯を考えるのだよ……
流石に、もう我が仕掛けることはないのだが (待翻译) |
|
酒吧 | 酒は醜態を晒さぬ程度にな
(待翻译) |
|
食堂 | 文学に勤しんできた者は、だいたい食に五月蝿いと聞く。我もその一人だ
听说勤于文学的人,大都对饮食很挑剔。我也是其中的一员。[8] |
|
修补室 | 喜怒哀楽があってこそ小説は面白いのだ。そうであろう?
正是因为有喜怒哀乐,小说才会有趣。是这样吧? |
|
信赖度 | 赠送嗜好品时的台词 | 语音 |
0~ | あぁ、すまないな。受け取っておこう
啊、谢了。我会收下的 |
|
50~ | 我にまた贈り物とは……ふふ、有り難いものだな
给我的又一件赠礼是……哼哼,非常感谢 |
|
100 | 熱心に贈り物を持ってくるあたり、汝も我の門下に入りたいと見えるいいぞ、いつでも歓迎している
一直以来满怀热情地给我送礼,说明你也想成为我的弟子吧。我随时欢迎哦 |
|
食堂 | ありがたい
谢了 |
|
限定食物 | 赠送嗜好品时的台词 | 语音 |
柏饼 | ほう、我にか? ひとつとは言わず、ふたつくれても良いのだぞ?
喔,给我吗? 给我一份就意味着,两份也是可以的对吧? |
|
巧克力 | ||
新年礼物 | 気を遣わずとも良いというのに……どうしてもと言われては受け取らざるをえまいな これは甘い物に変えて、皆で頂くとしよう 秋声、鏡花はどこだ、さっき見かけたのだが…… (待翻译) |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
获得戒指 | 力が湧いてくる……まだこの身を投じるべきものがあるということか
(待翻译) |
|
图书馆 | 文学も修身も終わりなき戦い。我の辞書に引退の二文字は存在せんよ
(待翻译) |
|
弟子に留まらず、露伴や美妙まで。にぎにぎしいことだ……ふっ、ははは
(待翻译) |
||
移ろわぬものは何一つない。ならば、季節の流れに色を変える楓のように生きようではないか
(待翻译) |
||
图书馆 |
美妙は本心を出すのがことに苦手なだけで、心根は悪くないのだ。心広く接してやってくれ
美妙只是不善于表达自己的内心感受,其实心地不坏。请以宽容的心态对待他 |
|
司书室 | 汝もひよっこから、よくぞここまで成長したものだ。秋声や鏡花の比ではないな
你从一个新手成长到这种地步,真是了不起。无论是秋声还是镜花都不能与你相提并论 |
|
弟子たちを見ているとつい口を挟みたくなる。いかん、いかん。娑婆気が抜けぬな……
(待翻译) |
||
换装 |
似合っておろう? あっははは……!
适合吧? 啊哈哈哈……! |
|
研究 | 成し遂げたことがあるなら、褒めてやるぞ?
(待翻译) |
|
购买 | 取り寄せた甘味は入ったか?
(待翻译) |
|
信件 | また手紙か。早速、返事を認めておこう
又一封信吗。快点回复吧 |
|
结成 |
紅葉の本気が見たいと申すか
想见识一下红叶的真面目吗 |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
地图出击时 | 此度の物語は、いかなる結末を迎えるか……
(待翻译) |
|
战斗遇敌 | 紅葉の力を示す時よ
(待翻译) |
|
Boss点 | 汝の内にいる夜叉、見せてみよ
让我看看你心中潜藏着的夜叉吧 |
|
攻击 | ええい、小賢しいわ……!
(待翻译) |
|
我に師事したいと?笑わせてくれる
想尊我为师?可笑 |
||
攻击 |
ババアではないと言っておろう……!
都说了别叫我老太婆了吧……! |
|
双笔神髓 |
文士の矜持を見せてやろうぞ
来见见文士的矜持吧 |
|
笔杀奥义 | これぞ紅葉ぞ!とくと見よ……!
(待翻译) |
|
负伤 | くっ……姑息な手を……!
(待翻译) |
|
こわっぱが……!
(待翻译) |
||
耗弱 | くたばるにはまだ早い
现在放弃还为时尚早 |
|
战斗结束 | 雉も鳴かずば撃たれまいに
(待翻译) |
|
MVP | 霜葉は二月の花より紅なり、だ
霜叶红于二月花、啊 |
|
潜书归来 | 愉快、愉快!おーい、今戻ったぞ!
愉快、愉快!喂—我回来了哦! |
|
有魂书潜书开始 | いったい何が顔を出すやら……
到底会露出什么样的神色呢…… |
|
有魂书潜书结束 |
疾く確認せよ。善は急げというからな
(待翻译) |
移动场所 | 文豪选择时的台词 | 语音 |
---|---|---|
中庭 | 秋声はここの古株としてよくやっているな。汝もそう思うだろう?
(待翻译) |
|
入口 | 鏡花も人の上に立つ者としての自覚が出てきたようだ、先が楽しみだな
(待翻译) |
|
谈话室 | 南吉の悪戯はどんどんと巧妙になっている。周りに悪い大人がいるせいだな
(待翻译) |
|
酒吧 | 今日も変わらず、文士どもはよく飲んでいるな。元気のよいことだ
(待翻译) |
|
食堂 | 定食をひとつ。それと……食後の甘味はあるのだろうな?
(待翻译) |
|
修补室 | 下手を打った……これでは弟子に顔見世できぬな
(待翻译) |
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
一周年 | ひどく騒がしいな、今日は。……なに? 我らが一周年? なるほどな
今天好吵啊。……什么?我们一周年?原来如此。 |
|
二周年 | 二周年記念に、なにか一つ小説でも書こうと考えているのだが、汝、題材は何がいいと思う?
为了纪念两周年,我想写一本小说什么的,你觉得什么题材比较好呢? |
|
三周年 | 三年……。これも汝の助けあってのことだな。これからもよろしく頼むぞ
三年……。这也多亏了你的帮助。今后也请多关照。 |
|
四周年 | 顔つきが最初と比べてより頼もしくなったな。これからの成長にも期待しておるぞ
表情比最初时更可靠了啊。我也期待着你今后的成长呢。 |
寄件人:泉镜花 |
---|
尾崎紅葉様へ 致尾崎红叶 |
寄件人:井伏鳟二 |
---|
尾崎紅葉様へ 致尾崎红叶 |
寄件人:幸田露伴 |
---|
尾崎紅葉様へ 致尾崎红叶 |
寄件人:新美南吉 |
---|
尾崎紅葉様へ 致尾崎红叶 |
寄件人:德田秋声 |
---|
尾崎紅葉様へ 致尾崎红叶 |
寄件人:泉镜花 |
---|
泉鏡花様へ 致泉镜花 |
寄件人:幸田露伴 |
---|
幸田露伴様へ (待翻译) |
寄件人:德永直 |
---|
徳永直様へ (待翻译) |
寄件人:山田美妙 |
---|
山田美妙様 (待翻译) |
寄件人:北村透谷 |
---|
北村透谷様 致北村透谷 |
和感谢的赠礼放在一起的信件 |
---|
(司書)様 (待翻译) |
戒指信件(吾之道路的记忆) | |
---|---|
戒指等级 | 内容 |
初期 | 文士というものが未だ無かった時代に生まれた
我出生在尚不存在文人的时代 |
5级 | 其は我等の幸福であったかも知れぬ
也许那就是我们的幸福 |
10级 | 仲間や弟子達が身命賭して灯した文学の光芒
同伴和弟子们赌上性命点亮的文学之光 |
20级 | 其の眩いばかりの光が今は我が身の内にある
那耀眼的光芒现在也存在于我身上 |
30级 | 彼等の道の先を歩く心細さを幾許か感じながら
感受到他们在路上所有的些许寂寞 |
40级 | 我もまた我が道を行く
依然会在属于我的路上前行 |
50级 | (司書)様 (司書)様 |
有碍书回想 | |||
---|---|---|---|
名称 | 对象文豪 | 触发条件 | 实装日 |
泉と尾崎 | 战斗开始前触发 | 初期 | |
尾崎と幸田 | 战斗开始前触发 | 17/04/26 | |
尾崎と徳田 | 战斗开始前触发 | 初期 | |
山田と尾崎 | 战斗开始前触发 | 20/04/10 | |
尾崎一門 | 战斗开始前触发 | 初期 |
散策回想 | ||
---|---|---|
名称 | 对象文豪 | 实装日期 |
一枚上手 | 21/11/01 | |
老师的回报 | 21/11/01 |
食堂回想 | ||
---|---|---|
菜单 | 对象文豪 | 实装日期 |
焼き鮭定食 | 16/12/07 | |
牛タンの塩ゆで | 16/12/28 |
生日特别回想 ※无语音 【需购买(2000帝国券)】 | ||
---|---|---|
名称 | 登场角色 | 实装日期 |
甜味带来的幸福 |
2020年 | |
完美的烦恼之事 |
2020年 | |
笑颜中心的男人 |
2020年 | |
罗密欧与朱丽叶 |
2020年 | |
夏日派对的交流 |
2020年 | |
奇怪的三味线之音 |
2020年 |
生日回想 | ||
---|---|---|
名称 | 内容 | 实装日期 |
生日一 | 今日は我の誕生日か 今天是我的生日啊 |
2017 |
生日二 | ふむ、我の誕生日を祝ってくれるのか? 唔,要帮我庆祝生日? |
2020 |
生日三 | おお、我の為にこんなに大きなケーキを用意してくれたのか? 礼を言うぞ。 (待翻译) |
2021 |
生日四 | はっはっは! 相変わらず胃にもたれぬ菓子で、ありがたい (待翻译) |
2022 |
生日五 | ほう、見事な出来栄えだ。我の心も躍っておるぞ (待翻译) |
2023 |
(待补充)
|